Translation of "abuse power" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I fear abuse of power, and the power to abuse. | Tenho medo do abuso de poder e do poder para abusar. |
I fear abuse of power, and the power to abuse. | Temo o abuso de poder e o poder de abusar. |
administrative irregularities administrative omissions abuse of power | A queixa tem obrigatoriamente que dizer respeito a um caso de má administração. |
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power. | Bo enfrenta três acusações corrupção, suborno e abuso de poder. |
Really this is a gross abuse of the power to amend. | Tratase de um grande abuso do poder de fazer emendas. |
That is an abuse of power and responsibility, in my view. | Eis um dos primeiros métodos. |
If you give people power without oversight, it's a prescription for abuse. | Se dermos às pessoas poder sem supervisão, é uma receita para o abuso. |
Furthermore, they provide protection against arbitrary actions and the abuse of power. | Além disso, proporcionam protecção contra as arbitrariedades e o abuso de poder. |
None of this is to condone the abuse of power by Islamist leaders. | Nada disto serve para desculpar o abuso de poder dos líderes islâmicos. |
Hopefully more and more eyes are being opened to the constant abuse of power. | Tomara que mais e mais olhos estejam se abrindo no tocante ao constante abuso de poder. |
At least as important is preventing the abuse of power and human rights violations. | Mas pelo menos tão importante é impedir abusos de poder e violações dos direitos humanos. |
They are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style. | São pinturas enormes da tortura e abuso de poder, no estilo volumoso de Botero. |
Ignacio Escobar explains as much in his article The pardon A daily abuse of power | Ignacio Escobar expõe tal questão em seu artigo O indulto um abuso diário do poder |
They are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style. | São pinturas enormes de tortura e abuso de poder, no volumoso estilo de Botero. |
You are daring to assert that competition provides considerable protection against the abuse of power. | O senhor ousa afirmar que a concorrência constitui uma protecção importante contra o abuso de poder. |
We are used to the gross abuse of the power to table amendments in this House, but this really is among the grossest instances of that abuse. | Neste Parlamento estamos habituados a grandes abusos em matéria de emendas feitas pela Mesa, mas desta vez ultrapassaram se os limites máximos. |
In this respect, the report proposes an outrageous abuse of power and competence by the Union. | No que a este ponto se refere, o que o relatório propõe é um abuso escandaloso dos poderes e das competências da União. |
Some examples are administrative irregularities unfairness discrimination abuse of power lack or refusal of information unnecessary delay | Em outros casos, o ausência ou recusa de informação |
Anything else would be an abuse of power, wich would not be very becoming for the Community. | É óbvio que, se deixarmos a tarefa aos caçadores, teremos uma situação e uma definição bem diferentes. |
I mean, at the absolute time for the absolute need of democracy, they did not abuse their power. | Quero dizer, no momento decisivo pela absoluta necessidade de democracia, eles não abusaram do poder. |
The economy was on its knees, and the abuse of trade union power had made Britain almost ungovernable. | A economia estava de rastos e o abuso do poder sindical tornara a Grã Bretanha praticamente ingovernável. |
I mean, at the absolute time for the absolute need of democracy, they did not abuse their power. | No momento exacto de necessidade absoluta de democracia, não abusaram do seu poder. |
The abuse of power at the expense of the people is the order of the day in Africa. | O abuso do poder à custa do povo está na ordem do dia em África. |
Equatorial Guinea is one of those countries in which development is stagnating because of the abuse of power. | A Guiné Equatorial é um desses países, em que o desenvolvimento estagnou devido ao abuso do poder. |
If you give people power without oversight, it's a prescription for abuse. They knew that, and let that happen. | Se você dá às pessoas poder sem supervisão, é uma receita para o abuso. Eles sabem disso e deixam acontecer. |
The missing word is 'religion' , in other words Islam and the political abuse of Islam by the ruling power. | A palavra que falta é religião , ou seja, Islão e utilização política do Islão por parte do poder constituído. |
Abuse | Abuse |
abuse. | álcool. |
He was arrested by Yugoslav federal authorities on 31 March 2001 on suspicion of corruption, abuse of power, and embezzlement. | Foi preso pelas autoridades federais iugoslavas em 31 de março do ano seguinte, sob suspeita de corrupção, abuso de poder e apropriação indébita. |
Even more important than strengthening the institutions as such, is the combating of abuse of power, corruption and unlimited force. | Mais importante ainda do que o reforço das instituições enquanto tal é a luta contra os abusos de poder, contra a corrupção e a violência desmedida. |
The abuse can be verbal abuse (such as namecalling), or physical abuse (such as punching). | Abuso (do latim abusus) indica um comportamento inadequado e excessivo. |
But the problem is, how do you decide who is in power to make these decisions and how do you make sure that they do not abuse their power? | Mas o problema é, como decidimos quem tem poder de tomar essas decisões e como temos certeza de que não abusam desse poder? |
But the problem is, how do you decide who is in power to make these decisions and how do you make sure that they do not abuse their power? | Mas o problema é, como é que nós decidimos quem tem poder para tomar estas decisões e como é que temos a certeza que eles não abusam do seu poder? |
So we need to make sure that the power to create money is protected from abuse that everyone knows who has this power and what they're doing with it. | Então temos que garantir que o poder de criar dinheiro está protegido de abusos que toda a gente sabe quem possui este poder e o que estão a fazer com ele. |
But the fact that we now fear abuse of power and nepotism indicates that, unfortunately, democracy is not fully functioning yet. | O facto, porém, de neste momento termos a recear abusos de poder e políticas de compadrio revela que, infelizmente, a democracia ainda não está a funcionar da melhor maneira. |
alcohol abuse | alcoolismo |
Abuse potential | Abuso potencial |
Alcohol abuse | Abuso de álcool |
Alcohol abuse. | Alcoolismo. |
Alcohol abuse. | Consumo excessivo de álcool. |
DRUG ABUSE | interação. |
Drug abuse | Toxicomania |
What annoys me the most is when people abuse their power and harm innocents, and they didn't actually need to do it. | O que mais me incomoda é quando as pessoas abusam do seu poder e prejudicam inocentes, e eles na verdade não precisavam fazer isso. |
We do this because there is a great concentration of power at the centre of the Union and it is clearly necessary for the citizen to be protected from abuse of that power. | Fazemo lo porque existe uma grande concentração de poder a nível central, na União, e é manifestamente necessário que os cidadãos sejam protegidos contra abusos desse poder. |
Number two, all of The 99, when they first get their stone, or their power, abuse it they use it for self interest. | Número dois, todos Os 99, quando eles pegam sua pedra ou poder, abusam dele eles os usam para interesse próprio. |
Related searches : Market Power Abuse - Data Abuse - Animal Abuse - Psychological Abuse - Abuse Drugs - Solvent Abuse - Racial Abuse - Carnal Abuse - Self-abuse - Alcoholic Abuse - Alcoholism Abuse - Police Abuse