Translation of "accuser" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Accuser - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They descend on every great accuser, extreme sinner. (The magicians)
Descerão sobre todos os mendazes e pecadores.
Before he could defend himself he was slain by his accuser. The Earl of Alban.
Antes que se pudesse defender, foi morto pelo seu acusador, o Conde Alban.
And I proclaim that his accuser Gilbert of Alban is a foul and an attainted liar.
Proclamo que o seu acusador, Gilbert de Alban, é um vil e desprezível mentiroso.
Marlborough was arrested and imprisoned, but then released after his accuser was revealed to be an impostor.
Churchill foi preso, porém logo foi libertado quando seu acusador mostrou se ser um impostor.
Our justice systems have always rightly placed the burden of proof on the accuser, not on the defendant.
Os nossos sistemas judiciais atribuíram sempre, e correctamente, o ónus da prova ao acusador, não ao acusado.
There was no witness to the blasphemy in question except the accuser, who is a political opponent of Mr Masih.
(Aplausos do Grupo Técnico das Direitas Euro peias)
And the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herself if (her accuser) is telling the truth.
E na quinta vez pedirá a incidência da abominação de Deus sobre si mesma, se ele for um dos verazes.
oh that I had one to hear me! (behold, here is my signature, let the Almighty answer me) let the accuser write my indictment!
Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário!
She told him that she was his accuser in heaven, on account of an unchaste thought the (married) narrator had once had concerning her, though only in passing.
Ele lhe contou que seria a sua acusadora no céu por conta de um pensamento impuro que o narrador (casado) teve uma vez sobre ela, ainda que rapidamente.
Iraq has been summoned to prove its innocence, but we know that that is a diabolical demand, because in law it is for the accuser to prove guilt.
O Iraque foi intimado a provar a sua inocência, mas sabemos que esta é uma exigência diabólica pois, em Direito, cabe à acusação provar a culpa.
If this directive were adopted, it would then be up to the accused employer to prove his innocence, not up to the accuser to provide evidence for his claim.
Assim, se esta directiva fosse definitivamente adoptada, incumbiria ao empregador acusado apresentar provas da sua inocência, e não à parte acusadora produzir provas daquilo que alegasse.
We propose to put the burden of proof on the defendant, and we even have amendments that would further pass the benefit of doubt to the accuser and not to the accused.
Propõe se passar o ónus da prova para o acusado, e apresentam se inclusivamente alterações que atribuem o benefício da dúvida mais ao acusador do que ao acusado.
Ironically, she adds, her accuser was meant to be working in the same area and says she hopes that one day he will understand the true notions of values like tolerance, democracy, liberty, justice and freedom.
Ironicamente, ela complementa, seu acusador deveria estar trabalhando na mesma área, e diz ter esperança que um dia ele entenderá a verdadeira noção de valores como tolerância, democracia, liberdade e justiça.
This flouts the traditional principle of our law which states that it is the responsibility of the accuser to provide proof of the culpability of the accused and not the responsibility of the accused to provide proof of his innocence.
Seria assim completamente ignorado o princípio tradicional do nosso direito segundo o qual cabe à acusação apresentar provas da culpabilidade do acusado, e não ao acusado apresentar provas da sua inocência (artigo 8º).
And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
Então, ouvi uma grande voz no céu, que dizia Agora é chegada a salvação, e o poder, e o reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo porque já foi lançado fora o acusador de nossos irmãos, o qual diante do nosso Deus os acusava dia e noite.
Given the bias of this legislation in favour of the accuser and the prevailing climate of political correctness that we seem to be obsessed with, even many innocent employers will frequently lose their cases, incurring penalties, as well as court costs and lost time.
Tendo em conta o pendor desta legislação em benefício do acusador e a obsessão que parecemos ter relativamente ao que é politicamente correcto, muitas entidades patronais inocentes perderão frequentemente os seus casos, incorrendo em penas, bem como no pagamento de custas de tribunal e na perda de tempo.
I heard a loud voice in heaven, saying, Now the salvation, the power, and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ has come for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them before our God day and night.
Então, ouvi uma grande voz no céu, que dizia Agora é chegada a salvação, e o poder, e o reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo porque já foi lançado fora o acusador de nossos irmãos, o qual diante do nosso Deus os acusava dia e noite.
O People who Believe! Whoever among you reneges from his religion, so Allah will soon bring a people who are His beloved ones and Allah is their beloved, lenient with the Muslims and stern towards disbelievers they will strive in Allah s cause, and not fear the criticism of any accuser this is Allah s munificence, He may give to whomever He wills and Allah is the Most Capable, the All Knowing.
Ó fiéis, aqueles dentre vós que renegarem a sua religião, saibam que Deus os suplantará por outras pessoas, às quaisamará, as quais O amarão, serão compassivas para com os fiéis e severas para com os incrédulos combaterão pela causa deDeus e não temerão censura de ninguém. Tal é a graça de Deus, que a concede a quem Lhe apraz, porque Deus éMunificente, Sapientíssimo.