Translation of "aggressively pursuing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Aggressively - translation : Aggressively pursuing - translation : Pursuing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rather aggressively at the moment. | Agressivamente, neste momento. |
One is hyperactive, responding aggressively to events. | Um é hiperactivo, dando resposta aos acontecimentos de forma agressiva. |
Pursuing happiness. | Perseguir a felicidade. |
And that they were definitely capable of diffusing it non aggressively. | E que elas eram definitivamente capazes de resolvê la não agressivamente. |
Dehydration should be managed aggressively with rehydration and other appropriate measures. | A desidratação deve ser tratada de forma efetiva com rehidratação e outras medidas adequadas. |
You can set here how aggressively Konqueror keeps the cache up to date. | Podes configurar aqui quão agressivamente o Konqueror deve manter a 'cache' actualizada. |
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. | Estou falando um pouco agressivamente, sei lá, então, sabe, eu peguei leve. |
IM Just checking, because some people want to look, you know, aggressively ugly. | IM Só checando, porque algumas pessoas querem parecer, você sabe, agressivamente feias. |
It is a heterogeneous disease which can be relatively innocent or aggressively malignant. | Trata se de uma doença heterogénea que pode ser relativamente inofensiva ou agressivamente maligna. |
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. | Estou a falar de forma um pouco agressiva ou o que quer que seja . Então, comecei a falar mais devagar. |
It is a heterogeneous disease which can be relatively innocent or aggressively malignant. | Trata se de uma doença heterogénea que pode ser relativamente inofensiva ou agressivamente maligna. |
Pursuing accountability can come later. | Determinar os responsáveis pode vir mais tarde. |
What are we pursuing here? | O que é que pretendemos alcançar? |
pursuing sustained inclusive economic growth | A redução do impacto das alterações climáticas e a gestão das suas consequências |
It has already aggressively loosened monetary policy, and it can employ further fiscal stimulus. | Já flexibilizou activamente a política monetária e poderá aplicar mais medidas de estímulo fiscal. |
So our Irish friends, taking advantage of the green currency, are marketing very aggressively. | Assim, os nossos amigos irlandeses, graças ao jogo da moeda verde, têm uma grande agressividade comercial. |
In response, Wilde aggressively defended his novel and art in correspondence with the British press. | Em resposta, Wilde defendeu agressivamente seu romance e arte em correspondência com a imprensa britânica. |
Should diarrhoea occur during treatment with oral topotecan, physicians are advised to aggressively manage diarrhoea. | Caso ocorra diarreia durante o tratamento com topotecano oral, aconselha se os médicos a um tratamento agressivo da diarreia. |
Should diarrhoea occur during treatment with oral topotecan, physicians are advised to aggressively manage diarrhoea. | Caso ocorra diarreia durante o tratamento com topotecano oral, aconselha se os médicos a um tratamento agressivo da diarreia. |
It is precisely now that there is reason for using this principle far more aggressively. | É precisamente neste momento que existe oportunidade para uma utilização muito mais ofensiva deste princípio. |
They are pursuing their own policy. | Desenvolvem a sua própria política. |
DETAILED RULES FOR PURSUING THE PROFESSION | MODALIDADES DE EXERCÍCIO DA PROFISSÃO |
was still pursuing gainful employment (18a). | exercia uma actividade profissional (18a). |
At first, he continued use of his Hate orade talk, but less aggressively, and with humor. | No início, Long usou seu discurso negro menos agressivamente, com humor. |
Big business has aggressively penetrated sectors which belong to the state, with the state's blessing naturally. | O grande capital penetrou agressivamente em sectores que pertenciam ao Estado, naturalmente com a benção deste último. |
And this is what we're pursuing here. | E é isso que estamos buscando aqui. |
the institution is pursuing special purpose functions | Na decisão quanto a estas isenções , o BCE tem em conta um ou mais dos seguintes critérios a instituição desempenha funções com fins especiais |
Which dedicated to pursuing a self, ego. | Que se dedica a buscar um eu , um ego. |
We are pursuing a perfectly normal procedure. | (EN) Senhor Presidente, devo declarar que sou administrador do Grupo CN. |
That awful man who keeps pursuing me. | Um homenzinho horroroso, que não pára de me maçar. |
As a result, the Fed responds aggressively when it perceives even a limited risk of another depression. | Por consequência, a Fed responde agressivamente quando capta até mesmo um risco limitado de outra depressão. |
And yet, we saw all these figures in the United States coming out and speaking very aggressively. | Ainda assim, vimos todas estas figuras nos EUA aparecer e falar com tanta agressividade. |
So he says when hunting those pursuing a deer will be willing to share, those pursuing a rabbit will not share. | Então ele diz quando caça os que buscam uma livro. Então ele diz quando caça os que buscam uma |
Mark Serfaas. It's pretty cool, huh? Pursuing happiness. | Mark Serfaas. Bem maneiro, né? Perseguindo a felicidade. |
Her treatment discouraged her from pursuing a career. | A forma como foi tratada a desencorajou de tentar seguir uma carreira. |
She started pursuing him before he became famous. | Ela começou a persegui lo antes de ficar famoso. |
The Commission is pursuing a twin track approach. | A Comissão segue uma abordagem de duas vias. |
I respect his energy in pursuing that subject. | Tenho toda a consideração pela energia que colocou na defesa deste tema. |
I commit myself to pursuing this goal vigorously. | Comprometo me a perseguir activamente esse objectivo. |
What dashing young cavalier would be pursuing me? | Que jovem e garboso cavalheiro me perseguiria? |
The insured person is still pursuing gainful employment | O segurado ainda exerce actividade profissional |
is not pursuing a professional activity or trade | Data de casamento início da coabitação 6.6. O cônjuge parceiro exerce não exerce actividade profissional |
Anyone familiar with the aggressively nationalist posturing of Russian state controlled media nowadays knows the danger of this. | Qualquer pessoa, habituada à postura agressivamente nacionalista dos meios de comunicação controlados pelo estado na Rússia de hoje, conhece o perigo desta situação. |
These were criminals, crooks, dangerous, pursuing their own environment. | Eram criminosos, bandidos, perigosos danificando seu próprio ambiente. |
Do you think they're there pursuing their self interest? | Você pensa que estão em busca do seu interesse próprio? |
Related searches : Bid Aggressively - Aggressively Drive - Aggressively Promoting - Aggressively Expanding - Aggressively Pursue - Compete Aggressively - Aggressively Priced - Aggressively Grow - Invest Aggressively - Aggressively Expand - Aggressively Promote - Worth Pursuing