Translation of "agreed upon time" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Agreed - translation : Agreed upon time - translation : Time - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have not agreed upon the time. | Não concordamos com a hora. |
The amount agreed upon. | A quantia combinada. |
issues agreed upon by the Parties, such as decisions adopted, statements agreed upon and any conclusions. | Em alternativa, esse projeto de ata pode ser aprovado por escrito. |
issues agreed upon by the Parties, such as decisions adopted, statements agreed upon and any conclusions. | O projeto de ata é apresentado para aprovação ao Conselho de Associação. |
issues agreed upon by the Parties, such as decisions adopted, statements agreed upon and any conclusions. | O Conselho de Associação aprova esse projeto de ata na sua reunião seguinte. |
The following indications were agreed upon | Foram acordadas as seguintes indicações |
HAVE AGREED UPON THE FOLLOWING PROVISIONS | ACORDARAM NO SEGUINTE |
An agricultural directive has been agreed upon. | Ficou combinada uma di rectiva relativa à agricultura. Bravo! |
The exact procedure to determine this time shall be agreed by the Technical Service based upon good engineering judgement. | O procedimento exacto para determinar esse período deve ser acordado com o serviço técnico, com base no bom senso técnico. |
(see attached SPC) was agreed upon this analysis. | (ver o RCM em anexo) foi acordado no seguimento desta análise. |
Such sharing shall be upon mutually agreed terms. | Essa partilha deve ser efetuada em termos mutuamente acordados. |
The programme was agreed upon without any formal settlement. | O programa foi aprovado sem qualquer acordo formal. |
any other task agreed upon by the Contracting Parties. | O Comité aprova o seu regulamento interno. |
any other task agreed upon by the Contracting Parties. | qualquer outra atribuição acordada pelas Partes Contratantes. |
other forms as mutually agreed upon by the Parties. | Entre outras, as seguintes áreas serão objecto de uma prioridade específica no âmbito da cooperação |
Other modes of cooperation may be mutually agreed upon. | Todas as questões relativas aos direitos de propriedade intelectual que possam surgir no contexto da cooperação prevista no presente Acordo podem, se necessário, ser objecto de negociação entre as agências ou grupos envolvidos antes do início de actividades de cooperação e podem incluir questões de direitos de autor, marcas comerciais e patentes, tendo em conta as respectivas leis e regulamentações. |
issues agreed to by the Parties, such as decisions adopted, statements agreed upon and any conclusions. | as questões que foram acordadas pelas Partes, como, por exemplo, as decisões adotadas, as declarações acordadas e as eventuais conclusões. |
Political citizenship was unless agreed upon idea, as we'll see. | Cidadania política foi a menos que acordado de idéia, como veremos. |
I would like you to do what was agreed upon. | Eu gostaria que fizesses o que combinamos. |
An initial package was agreed upon on 2 August 2003. | Um primeiro pacote tinha sido concluído em 2 de Agosto de 2003. |
So this is just completely unacceptable, and that's why we have to have an agreed upon Order of Operations. an agreed upon way to interpret this statement. | Então isso é completamente inaceitável, e essa é a razão pela qual devemos ter uma concordância sobre Ordem das Operações. uma concordância sobre a forma de interpretação dessa afirmação |
Those methods must be agreed upon by the competent authorities involved . | Estes métodos devem ser aprovados pelas autoridades envolvidas . |
You were not present when they agreed upon their plan, scheming. | Tu não estavas presente com eles quando tramaramastutamente. |
Americans would have agreed upon, were the actual rights of citizens. | Os americanos que acordaram, foram os reais direitos dos cidadãos. |
It also appears quite clearly from the declarations we agreed upon. | Isto é também clara mente visível nas declarações conjuntas. |
This was agreed upon in conjunction with the large political groups. | Temos um acordo com os grandes grupos sobre esse assunto. |
We need more transparency in the spending that is agreed upon. | Precisamos de mais transparência nas despesas que são acordadas. |
the decisions taken, the statements agreed upon and the conclusions adopted. | as decisões tomadas, as declarações acordadas e as conclusões aprovadas. |
the decisions taken, the statements agreed upon and the conclusions adopted. | as decisões tomadas, as declarações aprovadas e as conclusões adoptadas. |
the decisions taken, the statements agreed upon and the conclusions adopted. | As decisões adotadas, as declarações aprovadas e as conclusões adotadas. |
the recommendations made, the statements agreed upon and the conclusions adopted. | as recomendações feitas, as declarações aprovadas e as conclusões adotadas. |
Once upon a time ... | Era uma vez... |
The price agreed upon is called the delivery price, which is equal to the forward price at the time the contract is entered into. | Derivativos recebem esta denominação porque seu preço de compra e venda deriva do preço de outro ativo, denominado ativo objecto. |
HAVE AGREED upon the following provisions , which shall be annexed Eumpean Community | anexas ao Tratado que insrirui a Comunidade Europeia |
A harmonized wording for age groups and relevant posology was agreed upon | Chegou se a acordo sobre uma redacção harmonizada para os grupos etários e posologia relevante |
So, the agreed upon order of operations is to do parentheses first. | Então, o concordado sobre ordem das operações é fazer os parênteses primeiro |
Finally, Mr President, there are the transition periods,that we agreed upon. | Temos de evitar que a taxa de juro correspondente às provisões seja calculada aleatoriamente, o que provocaria consideráveis riscos para os segurados. |
We are agreed upon the objectives. However, transposition is often half hearted. | No que toca aos objectivos, estamos todos de acordo, mas já no que se refere à sua concretização, o empenho deixa, muitas vezes, a desejar. |
One principle we agreed upon was that of 'one programme one fund'. | Um princípio por nós acordado foi 'um programa um fundo?. |
The agenda we agreed upon at Thessaloniki represents a further step forward. | A agenda acordada em Salónica representa mais um passo em frente. |
Ladies and gentlemen of the jury have you agreed upon a verdict? | Senhoras e senhores do júri... ... jáchegaramaalgumaconclusão? |
Upon adoption of the mutually agreed solution, the procedure shall be terminated. | As Partes esforçam se no entanto, na medida do possível, por adotar como língua de trabalho uma língua oficial comum às duas Partes, tendo em conta nomeadamente a situação de país em desenvolvimento da Parte Ganesa, em especial no que se refere às dificuldades de tradução. |
Upon adoption of the mutually agreed solution, the procedure shall be terminated. | Artigo 62.o |
Furthermore, similar arrangements were agreed upon once the company was clearly privatised. | Além disso, foram concluídos acordos semelhantes depois de a empresa ser claramente privatizada. |
disembark at an agreed place and time | Nome do navio de pesca, número de registo, nomes anteriores (se conhecidos) e porto de registo, |
Related searches : Upon Agreed - Agreed Upon - You Agreed Upon - Widely Agreed Upon - Agreed Upon Amount - Separately Agreed Upon - Terms Agreed Upon - Agreed Upon Location - Agreed Upon Objectives - Jointly Agreed Upon - Has Agreed Upon - Agreed Upon Date