Translation of "and rightly so" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
And rightly so. | É bom que assim seja. |
And rightly so! | E é legítimo que assim seja! |
And rightly so! | Ainda bem que assim é! |
And rightly so. | Tudo bem, está certo. |
I'm a laughingstock, and rightly so. | Sou motivo de riso. E por que isso? |
They are concerned and quite rightly so. | Os cidadãos estão inquietos e têm razões para isso. |
Spain has more representatives than the Netherlands here, and rightly so, and France has more than Spain, again rightly so. | Desde o início a Comissão insistiu, relativamente ao tratado sobre o espaço económico europeu, na plena participação no programa quadro dos países da AECL, o que implica reciprocidade, entre outras coisas. |
So they are calling and rightly so for their regulation. | Solicitam, portanto, a sua regulamentação e congratulam se com ela. |
Their ways are largely set and rightly so. | A esperança de vida é de seis anos mais para as mulheres. |
This has now been proposed, and rightly so. | É justo que essa proposta seja agora avançada. |
Abortion is a sensitive subject, and rightly so. | O aborto constitui, efectivamente, um assunto muito sensível. |
The IGC changes that, and quite rightly so. | A CIG altera essa situação, e com toda a razão. |
Nelson's expectations are very high, and quite rightly so. | As expetativas de Nelson são muito altas, e com toda a razão. |
And rightly so, since there are still harrowing violations. | E com razão, visto que continuam a verificar se pungentes violações neste domínio. |
And quite rightly so. However, it is not enough. | E isso está muito certo mas é absolutamente insuficiente. |
This decision has been widely criticised, and rightly so. | Esta decisão tem sido amplamente criticada, e com toda a razão. |
And people are very resistant to ideas, and rightly so. | E pessoas são muito resistentes a ideias, e por uma boa razão |
The American people rightly love her, and so do I. | O povo americano com justiça a ama. E eu também. |
That is what you, Sir, stressed most, and rightly so. | A nossa atitude construtiva será aberta e sem agressividade. |
Because we discussed, and rightly so, the issue of terrorism. | Porque falámos, e com razão, do terrorismo. Testemunhámos então o |
Parliament has been concerned about this matter, and rightly so. | O Parlamento anda preocupado com esta questão, e com razão. |
The Peijs report calls for 200 million, and rightly so. | O relatório Pijs exige, com razão, 200 milhões. |
Farmers will be compensated, and rightly so, for set aside. | Eles serão recompensados em ter mos de aposentação. |
It therefore applies to the self employed, and rightly so. | Aplica se, por conseguinte, e muito bem, aos trabalhadores independentes. |
I can see that feelings run high, and rightly so. | Estou a ver que há, justamente, um certo calor no debate. |
There are many campaigns to stop these transports, and rightly so. | É com razão que se põem em prática acções tendentes a pôr termo a estes transportes. |
The Commission has quite rightly taken action, and so it must. | Com as medidas que tomou, a Comissão cumpriu o seu dever. |
Commissioner, you mentioned the 'Everything but arms' initiative, and rightly so. | Senhor Comissário, o senhor referiu, precisamente, a iniciativa Everything but arms. |
You said, and rightly so, that individualised programmes must be created. | Dizia o senhor Presidente, com toda a razão, que é necessário fazer programas individualizados. |
The group chairman has already commented on this, and rightly so. | O Presidente do nosso grupo já comentou este assunto, e com razão. |
Its objective is to try and harmonize the various specifications, and rightly so. | Na perspectiva da união europeia, do alargamento, a Comunidade semeia ambições e dá força às utopias. Como, por exemplo, um novo mundo de transportes. |
Apparently, the postal service is a very strong lobby and rightly so. | Ao que parece, os serviços postais constituem um poderoso grupo de pressão, o que é legítimo. |
Commissioner Barnier, you made this point a moment ago, and rightly so. | Senhor Comissário Barnier, o senhor acabou muito justamente de o salientar. |
Even so, we are not willing to go to war, and rightly! | Mas no que nos diz respeito, não estamos dispostos, e com razão, a fazer guerras! |
Mr Harbour rightly so raised the question of timing. | O senhor deputado Harbour com toda a pertinência levantou a questão do calendário. |
And there is no sign of that yet, claims Mr Väyrynen, and rightly so. | E isso não acontece ainda como o colega Väyrynen observa com razão. |
But Europe is no longer perceived as a global actor and rightly so. | Mas a Europa já não é percepcionada como um interveniente global e com razão. |
If we exceed those limits, we will inevitably be criticized, and rightly so. | Não quero criticar esse facto, mas ele de monstra que, na questão da protecção de dados, não fizemos qualquer compromisso, mas que que remos conter com todo o vigor os perigos associa dos a um intercâmbio de dados mais intenso. |
And why should they be denied that oppor tunity, so readily and rightly given to Denmark? | E porque razão se lhes negaria essa oportunidade tão expedita e correctamente concedida à Dinamarca? |
The Jewish people dreamt about their own country and they got it, and rightly so. | O povo judeu sonhava ter o seu próprio país e conseguiu o. Ainda bem. |
Mr Méndez de Vigo has just made reference to the Charter, and rightly so. | O colega Méndez de Vigo referiu se, há instantes, à Carta dos Direitos Fundamentais, e tem toda a razão. |
The Treaty can only be revised, and rightly so, if equivalent measures are introduced. | Uma revisão do Tratado só é possível e legal se forem tomadas as medidas equivalentes. |
So let them respond to Me, and let them have faith in Me, so that they may fare rightly. | Que atendam o Meu apelo e que creiam em Mim, a fim de que se encaminhem. |
But in the courtroom, and all over China, the audience will remain unmoved and rightly so. | Mas, no tribunal, e em toda a China, o público irá permanecer impassível e com razão. |
So judge rightly between us, and be not unjust and guide us to the Right Way. | Julga nos, portanto, com eqüidade e imparcialidade, e indica nos a senda justa! |
Related searches : And Quite Rightly - So-and-so - So And So - Rightly Assume - Rightly Said - Rightly Expect - Rightly States - Rightly Balanced - Rightly Notes - And So - Rightly Points Out - Rightly Point Out - Rightly Pointed Out