Translation of "are dealt with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are dealt with - translation : Dealt - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

How petitions are dealt with in committee
O tratamento das petições em comissão
Complaints are normally dealt with in a public way, but are dealt with confi dentially if the complainant so requests.
Normalmente as queixas são apreciadas em público mas, se o queixoso o
How are these topics dealt with by Angolan society?
Como é que a sociedade angolana lida com estes assuntos?
Human rights and nations' rights are dealt with extensively.
O Parlamento deverá usar todo o seu poder para controlar a aplicação da Lomé IV e, em especial, a sua forma de processo.
Nevertheless, there are others which will not be dealt with.
Mas há certos avanços que merecem ser sublinhados, para mostrar que apesar de tudo as coisas caminham no bom sentido.
Technical measures are dealt with in a different legislative proposal.
As medidas técnicas são objecto de uma proposta legislativa diferente.
There are of course many problems to be dealt with.
É claro que ainda há muitos problemas a resolver.
They are dealt with in a number of very important amendments.
É antes um meio de garantir que. pelo menos no que diz respeito aos doze Estadosmembros. as disposições da Convenção serão observadas a partir do momento da entrada em vigor da directiva.
All these policy matters are now dealt with in intergovernmental meetings.
A discussão sobre a irradiação e manipulação genética é, no seu todo, difícil.
These are real problems, but they have all been dealt with.
Trata se de problemas reais, mas já foram resolvidos.
They are quite different and must be dealt with quite separately.
São até bastante diferentes e devem ser tratadas em separado.
Nor are all these issues best dealt with through political decisions.
A melhor maneira de tratar estas questões nem sequer é por meio de decisões políticas.
Such issues are best dealt with by each individual Member State.
Estas questões são tratadas de forma mais eficaz por cada um dos Estados Membros.
Alcohol issues ought to be dealt with in the way that, for example, tobacco and drug issues are now beginning to be dealt with.
Devíamos tratar as questões do álcool da mesma maneira como, agora, tratamos as questões do tabaco e das drogas, entre outras.
Of course the two reports are themselves complementary and are appropriately dealt with together.
A minha comissão nomeou para o assunto o seu Presidente, o Sr. Amadei, e eu próprio.
Community loans are dealt with in the following chapter, (Ill C 2).
As operações de contracção de empréstimos pela Comunidade serão tratadas no próximo capítulo lll C 2.
PRESIDENT. Normally such matters are dealt with in the College of Quaestors.
Presidente. Comunico que recebi das entidades gregas competentes um pedido de levantamento da imunidade parlamentar do senhor deputado Stamoulis.
There are things that should only be dealt with by the family.
Há coisas que devem ser tratadas só em família.
I've dealt with it all.
Eu sou seropositiva. Eu lidei com tudo.
Now are they but looking for the way the ancients were dealt with?
Porventura, almejam algo, além da sorte dos povos primitivos?
Requests for information only are not dealt with by the Committee on Petitions.
A sua petição pode incluir anexos, nomea damente, cópias dos documentos comprovativos ou os originais de que disponha.
Measures relating to packaging and labelling are dealt with in lll 0 3.
A Comissão apresentou propostas de directivas (COM (89) 607 final de 26 de Janeiro de 1990) relativas à distribuição por grosso e rotulagem de medicamentos para uso humano, bem como uma proposta (COM (90) 101 final de 11 de Abril de 1990) de regulamento do Conselho relativo à criação de um certificado complementar de pro tecção para os medicamentos.
Requests for information only are not dealt with by the Committee on Petitions.
Os simples pedidos de informação não são tomados em consideração pela Comissão das Petições.
The economic aspects of these problems are nevertheless dealt with by the Commission.
Estes problemas são entretanto abordados pela Comissão através dos seus aspectos económicos.
Nothing can be achieved unless all the issues are dealt with at Maastricht.
Disseram nos que ele estava ali por engano.
Once again the essential issues of immigration are being dealt with in secret.
Mais uma vez, as questões essenciais da imigração estão a ser tratadas em segredo.
The issues to be dealt with at this Intergovernmental Conference are exceptionally sensitive.
Os temas a tratar nesta Conferência Intergovernamental são extremamente sensíveis.
Are bilateral decisions not to be dealt with by the Council in future?
Continuarão, no futuro, a não ser discutidas decisões bilaterais do Conselho?
Those are the very important and thorny issues which must be dealt with.
São estes os temas, temas muito importantes e muito espinhosos, que é preciso abordar.
Thirdly, there are other international conventions where intellectual property can be dealt with, they are well known!
Em terceiro lugar, há outras convenções internacionais onde se pode regulamentar o conceito de propriedade intelectual, e todos as conhecem.
unemployment , output gaps and the restrictive stance of monetary policy are dealt with elsewhere .
( a )
Are they but looking for the way the previous peoples sinners were dealt with?
Porventura, almejam algo, além da sorte dos povos primitivos?
There are, however, two considerations which must certainly be dealt with within this text.
Mas há dois aspectos do texto a que temos, absolutamente, de prestar atenção.
The developing countries are therefore justified in expecting these issues to be dealt with.
Consequentemente são justificadas as expectativas dos países em vias de desenvolvimento relativamente à discussão destas questões.
There, he first dealt with teargas
No local, ele primeiramente teve de lidar com gás lacrimogênio
That's how we dealt with it.
Foi assim que lidamos com isso.
Submissions dealt with in 2 days
3, 00
Submissions dealt with in 5 days
2, 00
This item has been dealt with.
Este ponto já foi debatido.
She never dealt with a gigolo.
Ela nunca lidou com um gigolo.
Have you ever dealt with captains?
Alguma vez lidou com capitães?
or, in other cases, when they are dealt with in accordance with the provisions of this Chapter.
Nos outros casos, de acordo com as modalidades previstas no presente capítulo.
They are dealt with in the context of the Trevi Group and are basically matters for intergovernmental cooperation.
Pergunta n. 12, do deputado Arbeloa Muru
Those issues which can be dealt with effectively at the national level should of course be dealt with there.
A agenda comunitária tem de continuar a ser uma agenda de desenvolvimento econó mico e social equilibrado democratização acrescida das instituições comunitárias, união económica e monetária com coesão económica e um processo coerente de cooperação política.
These issues are dealt with in detail in the relevant chapters of this Annual Report .
tempo real da avaliação do Conselho do BCE relativamente à evolução monetária e económica na área do euro .

 

Related searches : Are Dealt - Cards Are Dealt - Dealt With Here - It Dealt With - Topics Dealt With - They Dealt With - Dealt With Properly - Subjects Dealt With - Had Dealt With - Effectively Dealt With - She Dealt With - Been Dealt With - Dealt With Quickly