Tradução de "são tratadas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tratadas - tradução : São tratadas - tradução : Tratadas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

discriminação solicitar, são tratadas confidencialmente.
Maladministration means poor or failed administration.
são tratadas com crescente ceticismo e são descartadas.
are treated with more and more skepticism, and move off the table.
As convulsões são tratadas com anticonvulsivantes.
Seizures are treated with anticonvulsants.
Estas operações são tratadas como operações financeiras .
These operations are treated as financial transactions .
Que infecções fúngicas são tratadas com VFEND?
What fungal infections are treated with VFEND?
Todas as crianças que precisam são tratadas.
Every child who needs treatment is treated.
Só 36 000 são tratadas em África.
Only 36 000 people are receiving treatment in Africa.
Estas operações são tratadas em separado das operações patrimoniais .
These instruments shall be treated separately from on balance sheet items .
A maioria das condições são raros e facilmente tratadas.
Most conditions are rare, and easily treated.
Ambas as condições são tratadas concomitantemente nos doentes hipertensos.
In hypertensive patients both conditions are treated concomitantly.
Em doentes hipertensos, ambas as doenças são tratadas concomitantemente.
In hypertensive patients both conditions are treated concomitantly.
Estas questões não são tratadas adequadamente pela actual DSI.
These are not adequately addressed by the current ISD.
São tratadas em consonância com as normas contabilísticas do Eurosistema .
They are treated in line with Eurosystem accounting rules .
São até bastante diferentes e devem ser tratadas em separado.
They are quite different and must be dealt with quite separately.
Mulheres ou crianças são tratadas como mercadorias, votadas à prostituição.
Women and children are being traded like goods and doomed to prostitution.
Há Estados Membros onde as quantidades tratadas são bastante reduzidas.
There are Member States where processing is on a very small scale.
Essas informações são tratadas como informações comerciais de carácter confidencial.
The information shall be treated as confidential business information.
Excepto as unidades THORP e SMP, que são tratadas separadamente.
Except THORP and SMP, which are treated separately.
Elas simplesmente passam despercebidas. Não são tratadas, não são detetadas, não beneficiam da medicina moderna.
They don't get treated, they don't get detected, they don't get the benefit of all the modern medicines.
Elas não são tratadas, elas não são detectadas, e elas não se beneficiam dos remédios modernos.
They don't get treated, they don't get detected, they don't get the benefit of all the modern medicines.
f ) As emissões de direitos são tratadas como um activo separado quando os direitos são emitidos .
( f ) rights issues are treated as a separate asset when issued .
f ) As emissões de direitos são tratadas como um activo separado quando os direitos são emitidos .
( f ) rights issues shall be treated as a separate asset when issued .
Exceções são tratadas por manipuladores de exceção (exception Anders) associados aos métodos.
) are typically small and compartmentalized (limited in effect) but are not catastrophic failures.
As plantas envolvidas são muitas vezes tratadas como pertencendo à família Flacourtiaceae.
Such a family has been recognized by only a few taxonomists the plants involved have often been treated as belonging to family Flacourtiaceae.
Elas são frequentemente tratadas como variedades botânicas, mas são seleções de cultivo, não de origem botânica natural.
Often these are treated as botanical varieties, but they are cultivated selections, not of natural botanical origin.
Estas audições são tratadas na Secção 2 , Capítulo XI , do presente Relatório Anual .
These testimonies are dealt with in Section 2 of Chapter XI of this Annual Report .
Lord Cockfíeld das com as casas de leilões. Essas são tratadas na 7?
Wedekind cerning the credit card companies in Europe.
São questões que devem ser tratadas ao mesmo tempo que a actual crise.
These are questions which must be tackled alongside this crisis.
Efectivamente, em muitas circunstâncias são tratadas como seres inferiores ao resto da sociedade.
In fact, in many scenarios they are treated as inferior beings to the rest of society.
Essas questões são tratadas no âmbito do grupo TREVI e são essencial mente no âmbito da cooperação intergovernamental.
Debates of the European Parliament
As emissões de direitos são tratadas como um activo separado depois dos direitos emitidos .
Rights issues shall be treated as a separate asset when issued .
Estas audiências públicas são tratadas no Capítulo XI , Secção 2 , do presente Relatório Anual .
These public hearings are dealt with in Chapter XI , Section 2 , of this Annual Report .
As pessoas colectivas referidas no n.º 1 são tratadas como instituições de moeda electrónica .
Legal persons referred to in paragraph 1 shall be treated as electronic money institutions .
E se as pessoas que estão infetadas são tratadas, elas não morrem de SIDA.
And if people who are infected are treated, they don't die of AlDS.
As línguas não são, neste aspecto, tratadas todas de igual modo na União Europeia.
Not all languages are in fact equal in the EU in this respect.
Estas questões são tratadas de forma mais eficaz por cada um dos Estados Membros.
Such issues are best dealt with by each individual Member State.
As emissões de direitos são tratadas como um ac tivo separado depois dos direitos emitidos .
Rights issues shall be treated as a separate asset when issued .
São tratadas em consonância com as normas contabilísticas do Eurosistema . CAPÍTULO III RECONHECIMENTO DE RESULTADOS
4 . In the case of security lending transactions , the securities shall remain on the balance sheet of the transferor .
As relações do BCE com o Parlamento Europeu são tratadas em separado no Capítulo XII .
This proposal is in line with the Eurogroup statement of 7 October ( see above ) .
As crianças são particularmente propensas ao desenvolvimento de depressão quando tratadas com IntronA e ribavirina.
Children are particularly prone to develop depression when being treated with IntronA and ribavirin.
As crianças são particularmente propensas ao desenvolvimento de depressão quando tratadas com Viraferon e ribavirina.
Children are particularly prone to develop depression when being treated with Viraferon and ribavirin.
Os dados disponíveis em pessoas idosas tratadas com doses mais elevadas de lurasidona são limitados.
Limited data are available in elderly people treated with higher doses of lurasidone.
Nela são tratadas questões concretas relativas à cooperação entre o PE e os parlamentos nacionais.
These conferences deal with specific issues relating to cooperation between the EP and the national parliaments.
No relatório são tratadas disciplinas demasiado heterogéneas, não há gradualidade e procede se por aproximação.
The report contains arguments that are too disparate, which do not link together smoothly, and everything thus hinges on approximations.
São deficiências de longa data, mas estão já a ser tratadas no âmbito da NATO.
These are of long standing, but are being addressed already within NATO.

 

Pesquisas relacionadas : Reclamações São Tratadas - São Tratadas Com - São Tratadas Através - Tratadas Adequadamente - Tratadas De - Tratadas Adequadamente - Tratadas Separadamente - Sementes Tratadas - Tratadas Localmente - Tratadas Corretamente - Tratadas Através - Tratadas Aproximadamente