Translation of "are seized" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are seized - translation : Seized - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Accursed wherever they are found, being seized and massacred completely.
Serão malditos onde quer que se encontrarem, deverão ser aprisionados e cruelmente mortos.
Accursed, wherever they are found, they will be seized and killed.
Serão malditos onde quer que se encontrarem, deverão ser aprisionados e cruelmente mortos.
Kg amphetamines seized
Melaninas apreendida (kol
Shchenyatev's been seized!
Prenderam hchenitiev.
By 1510, the Portuguese had seized Goa, by 1511, they seized Malacca.
Em 1510 os Portugueses tomaram Goa, em 1511 tomaram Malaca.
At the mere sight of his underlings you are seized with terror...
A mera visão de seus subordinados gera apreensão com terror Tal ignomínia nunca pode ser apagada .
Accursed, they will be seized wherever they are confronted and slain violently
Serão malditos onde quer que se encontrarem, deverão ser aprisionados e cruelmente mortos.
Table 16 Quantities of cocaine seized in Ell countries 1986 1996 kg seized
Quadro 16 Quantidade de cocaina apreendida nos países da UE, entre 1986 1996
Table 17 Quantities of amphetamines seized in Ell countries 1986 1996 kg seized
Quadro 17 Quantidade de anfetamina apreendida nos países da UE, entre 1Q86 1QQ6
Tom seized the moment.
O Tom aproveitou o momento.
r . or kg seized
Apreensões (em quilogramas)
Analysis of Drugs seized
Análise das drogas apreendidas
cursed wherever they are found, they will be seized and put to death.
Serão malditos onde quer que se encontrarem, deverão ser aprisionados e cruelmente mortos.
and the chastisement seized them.
E o castigo os açoitou.
So the chastisement seized them.
E o castigo os açoitou.
So the punishment seized them.
E o castigo os açoitou.
and the punishment seized them.
E o castigo os açoitou.
And the punishment seized them.
E o castigo os açoitou.
But the Penalty seized them.
E o castigo os açoitou.
I have seized the opportunity.
Pensas então, que não aproveitei a ocasião?
Cursed wherever they are found they shall be seized and murdered, a (horrible) murdering.
Serão malditos onde quer que se encontrarem, deverão ser aprisionados e cruelmente mortos.
Couldst thou but see when they are terrified with no escape, and are seized from near at hand,
E se puderes vê los, quando tremerem de medo, sem terem escapatória! Serão levados (para o inferno) de um lugarpróximo!
Edward IV seized power in 1461.
Eduardo IV chegou ao poder em 1461.
Joseph Désiré Mobutu again seized power.
E o Zaire ficou extinto Referencias
So We seized them suddenly, unawares.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
Fund for Indemnification of Seized Property
Lista dos meios de publicação a aditar ao Anexo XIII do Acordo de Associação
All of them are limited to suppressive measures, in the sense that ever greater quantities of drugs are being seized.
Com que finalidade se vai dar início a esse estudo de viabilidade?
If you could see when they are gripped by terror without any escape, and are seized from close at hand
E se puderes vê los, quando tremerem de medo, sem terem escapatória! Serão levados (para o inferno) de um lugarpróximo!
and the passages are seized, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are frightened.
E os vaus estão ocupados, os canaviais queimados a fogo, e os homens de guerra assombrados.
He seized the boy by the arm.
Ele agarrou o garoto pelo braço.
In 1667 the British seized the area.
Inicia se assim a colonização.
For they were seized by the torment.
E o castigo os açoitou.
So the Cry seized them at sunrise,
Porém, o estrondo os fulminou, ao despontar do sol.
So the Cry seized them at dawn,
Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer.
At sunrise a dreadful Shout seized them.
Porém, o estrondo os fulminou, ao despontar do sol.
death seized him, how was his determining!
Que pereça, pois, por planejar,
So the shriek seized them at sunrise.
Porém, o estrondo os fulminou, ao despontar do sol.
3 And a great trembling seized me,
16 E o espírito do mar é masculino e forte e de acordo com o poder da sua força ele desenha lo de volta com uma rédea, e nos mesmos moldes é impulsionada e dispersa em meio a montanhas (reinos, tronos) 17 da terra.
This is an opportunity to be seized.
Trata se de uma oportunidade a aproveitar.
Prince TuruntaiPronsky has been seized in flight.
O príncipe TurontaiPronski Foi prendido no caminho e trazido de volta.
Aid to butchers SRM seized at butcheries
Auxílios aos comerciantes de carne MRE apreendidas nos talhos
cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all
Serão malditos onde quer que se encontrarem, deverão ser aprisionados e cruelmente mortos.
They shall be cursed from all around and they shall be ruthlessly killed wherever they are seized.
Serão malditos onde quer que se encontrarem, deverão ser aprisionados e cruelmente mortos.
The uranium was seized in a sting operation.
O urânio foi apreendido numa operação à paisana.
The robber seized the bag from his hand.
O ladrão pegou a bolsa da sua mão.

 

Related searches : Court Seized - Seized Assets - Seized Parts - Seized Documents - Seized Property - Engine Seized - Seized Bearing - Seized With - Have Seized - Is Seized - Bearing Seized - Seized Control