Translation of "big deal" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Big deal - translation : Deal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Big deal.
Ó vossemecê ralada.
Big deal!
Amanhã é o aniversário do 1º alerta.
Big deal.
Foi uma brincadeira que eu fiz.
Big deal.
É demasiado trabalho.
No big deal.
Não é grande coisa.
It's no big deal.
Não é grande coisa.
OK, no big deal.
Tudo bem, não faz mal.
That's a big deal.
É um grande feito.
A homeboy! Big deal!
Pois, mas o meu problema é aquilo!
That's a big deal.
É importante.
What's the big deal!
Qual é o grande negócio!
Not a big deal.
Não é grande coisa.
What's the big deal?
cuál es el problema?
What's the big deal?
O que é que é tão importante?
That's a big deal. Give me a hand for that. That's a big deal.
É uma grande conquista. Batam palmas por isso. É uma grande conquista.
Not really a big deal.
Não era grande coisa.
Skin displacement another big deal.
Movimento da pele outro grande problema.
This is no big deal.
Isso não é grande coisa.
No big deal, they'll regenerate.
Paciência, elas voltam a crescer.
Yeah, it's no big deal.
Não foi nada de especial.
It's not a big deal.
Sem problemas!
Not really a big deal.
Não tinha importância.
This is a big deal.
Este é o problema.
And this was a big deal.
E era um grande sucesso.
How big a deal was this?
A coisa foi tão grande assim?
I think it's no big deal.
Não acho que isso seja importante.
Not because they're a big deal.
Não porque eles são um grande negócio.
How big a deal was this?
Qual foi a importância disto?
This is a big deal, Sheriff.
É um grande negócio, Xerife.
They're not a big deal for us.
Elas não são grande coisa para nós.
That's a big deal. It really is.
Grande conquista, realmente.
What joy, what a miracle, big deal...
Que felicidade, que milagre, um grande acontecimento...
I thought that wasn't a big deal.
Eu pensei que aquilo não fosse um grande problema.
It was a big deal for Tom.
Foi um grande negócio para o Tom.
I think this is a big deal.
Acho que este é um grande negócio.
No big deal. When everybody's eating lunch...
Nсo hр problema.
For this it's not a big deal.
Para que isso não é um grande negócio.
Big deal. Published at 19. So what?
Aos 19, publiquei o primeiro livro.
They're not a big deal for us.
Não são coisas importantes para nós.
We can't pass up this big deal!
Não podemos perder esse bom negócio.
So you will say, well, big deal.
Então você vai dizer grande coisa .
No, we've a big deal lined up.
Não, tenho um grande negócio em vista.
So why all the big deal about genetics?
Então qual é o grande furor sobre a genética?
I don't know what the big deal is.
Eu não sei qual é o grande problema.
That's it no big deal, just three stories.
Só isso, nada de especial, só três histórias.

 

Related searches : Not Big Deal - A Big Deal - No Big Deal - Big A Deal - Big - Big Big World - Deal-by-deal Basis - Deal Rationale - Sponsorship Deal - Deal Closure - Deal Execution