Translation of "broadly established" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Broadly - translation : Broadly established - translation : Established - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The research priorities established for 2009 were broadly unchanged from those for 2008 , namely forecasting and model development | As prioridades mantiveram se dos estudos praticamente para 2009 inalteradas |
Only a very broadly established, very expensive and dogged international campaign can effectively tackle this large scale problem. | Só uma acção muito alargada, muito onerosa e muito prolongada poderá contribuir para resolver eficazmente este enorme problema. |
I broadly agree. | Dum modo geral, concordo. |
We were broadly supportive. | Manifestámos amplo apoio. |
Reserve assets remained broadly unchanged . | Os activos de reserva permaneceram praticamente inalterados . |
These patterns broadly mirrored the | Estes padrões reflectiram amplamente os movimentos das taxas de juro |
We broadly support this view. | Apoiamos esta perspectiva na suas linhas gerais. |
In its three versions, it established itself as a fundamental pillar in the construction of a real alternative to the neo liberal model that Davos broadly represented. | Ele constituiu se nestas suas três edições como um pilar essencial na construção de uma real alternativa ao modelo neoliberal, que Davos em larga medida representa. |
And broadly applicable across many platforms. | E amplamente compatível com várias plataformas. |
HICP inflation broadly followed these developments . | Em termos gerais , a inflação medida pelo IHPC seguiu esta evolução . |
And it can broadly be classified. | E pode classificar se de modo bem amplo. |
I therefore broadly support this programme. | Como tal, subscrevo em grande parte este programa. |
I broadly welcome Mr Ferber's report. | De uma maneira geral, congratulo me com o relatório do senhor deputado Ferber. |
The tasks are therefore broadly defined. | As tarefas a empreender têm assim uma definição ampla. |
Luckily, these are very broadly based. | Felizmente, essa tarefa está descrita muito amplamente. |
I broadly support the Commission's initiatives. | De modo geral, apoio as iniciativas da Comissão. |
I broadly shared the rapporteur's stance. | . Acompanhei, globalmente, a posição da relatora. |
In December 2001, the Laeken Declaration established the Convention and gave it the task of preparing the ground for the Intergovernmental Conference as broadly and openly as possible. | Em Dezembro de 2001, a Declaração de Laeken criou a Convenção e confiou lhe a tarefa de preparar o terreno para a Conferência Intergovernamental da forma mais ampla e transparente possível. |
Risks to these projections are broadly balanced . | Os riscos em torno destas projecções encontram se , no geral , equilibrados . |
I know this might be broadcast broadly. | Sei que isto pode ser amplamente difundido. |
But broadly speaking 95 is pretty good. | Poderá perguntar lhe se falou aqui como pessoa privada ou em nome da Comissão? |
I can broadly support the Commission's proposal. | Posso apoiar amplamente a proposta da Comissão. |
Consequently, this report broadly warrants our support. | Pelo que, de forma geral, o presente relatório merece o nosso apoio. |
This framework having been established, the negotiations conform to certain principles that should be broadly recalled before this House, so that the debate is based on clear, accurate facts. | Feito este enquadramento, as negociações obedecem a alguns princípios que convém recordar, em traços gerais, nesta assembleia, para que o debate prossiga sobre bases claras e exactas. |
Two accounts, both broadly socio political, stand out. | Destacam se duas explicações, ambas de carácter amplamente sociopolítico. |
The ECB broadly welcomes the proposed institutional framework . | O BCE apoia , em termos gerais , o quadro institucional ora proposto . |
The risks surrounding this outlook are broadly balanced . | Os riscos em torno destas perspectivas estão , no geral , equilibrados . |
From mid September onwards stock prices broadly stabilised . | A partir de meados de Setembro , os preços das acções registaram uma estabilização geral . |
We use something broadly called model based design. | Usamos algo genericamente designado por desenho baseado em modelos. |
They should be consistent with theories more broadly. | Devem ser consistentes com as teorias mais amplamente. |
Certolizumab pegol plasma concentrations were broadly dose proportional. | As concentrações plasmáticas de certolizumab pegol foram de um modo geral proporcionais à dose. |
These hospitals broadly represent urban and rural areas. | Estes hospitais representam em linhas gerais áreas urbanas e rurais. |
I broadly welcome this as a pragmatic proposal. | Em termos gerais, congratulo me com esta proposta pragmática. |
This approach is broadly shared by the EU. | Esta abordagem é amplamente partilhada na União Europeia. |
Scientific findings need to be made broadly available. | As conclusões científicas devem ser amplamente divulgadas. |
I broadly agree with the European Commission proposal. | Concordo com a proposta da Comissão Europeia. |
Those are broadly outlined in Paragraph 7 very broadly, as I think that they all deserve to be specified in greater detail. | Esses critérios são esboçados de forma genérica no n.º 7 de forma demasiado genérica, diria mesmo, pois penso que todos eles merecem ser especificados de forma mais pormenorizada. |
Forecasts from international organisations give a broadly similar picture . | As previsões elaboradas por organizações internacionais apresentam , em geral , um cenário semelhante . |
Risks to the outlook for inflation are broadly balanced . | Os riscos para as perspectivas de inflação encontram se , no geral , equilibrados . |
Credit growth has also been broadly based across sectors . | O crescimento do crédito tem igualmente sido generalizado em todos os sectores . |
Available forecasts from international organisations broadly confirm this outlook . | As previsões disponíveis de organizações internacionais confirmam , de uma forma geral , esta perspectiva . |
Risks to this outlook were seen as broadly balanced . | Os riscos para estas perspectivas foram considerados , no geral , equilibrados . |
The Romanian leu remained broadly unchanged from March 2009 . | O leu romeno não registou praticamente alterações desde Março de 2009 . |
The income and current transfers deficits remained broadly unchanged . | O plano tem por objectivo reduzir o rácio dos empréstimos improdutivos dos principais bancos até ao final do ano orçamental de 2004 . |
Risks to the outlook for inflation are broadly balanced . | Os riscos para as perspectivas de inflação estão , no geral , equilibrados . |
Related searches : Think Broadly - Broadly Accepted - Broadly Discussed - Broadly Based - Broadly Diversified - Broadly Spoken - Broadly Applicable - Broadly Shared - Interpreted Broadly - Broadly Interpreted - Broadly Conceived - Broadly Flat