Translation of "burst its banks" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Banks - translation : Burst - translation : Burst its banks - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In fact, a reservoir containing cyanide has just burst its banks in Romania, threatening aquifers which supply the population of Yugoslavia. | Refira se, aliás, o derrame de cianeto de uma mina de ouro na Roménia que constitui uma ameaça para os aquíferos que abastecem a população da Jugoslávia. |
Direct burst. | Fomos atingidos. |
But suddenly Iraq burst in on its neighbour, Kuwait, by force of arms. | Então, dado que falamos de guerra e de paz, tentemos não praticar a política de Gribouille e, em nome da salvação do direito noutros países muito distantes de nós, perdê lo, quando somos nós quem detém a sua guarda. |
We burst hunger! | Estamos a morrer de fome! |
You can burst bubbles. | Pode estourar bolhas. |
Everyone burst into laughter. | Todos caíram na gargalhada. |
He burst into tears. | Ele caiu no choro. |
She burst into tears. | Ela caiu em prantos. |
The light bulb burst. | A lâmpada estourou. |
Tom burst into tears. | Tom irrompeu em lágrimas. |
You can burst bubbles. | Podem rebentar bolinhas. |
The reservoirs have burst! | Os reservatórios rebentaram! |
Appendix had not burst. | O apêndice não rebentou. |
And when it burst, the size of its country bubble is the size of the population. | Quando explode, o tamanho da bolha do seu país é do tamanho da população. |
And when it burst, the size of its country bubble is the size of the population. | O tamanho da bolha de cada país é o tamanho da população. A Serra Leoa, ali em baixo. |
They burst forth into a fountain of sparks... and all our emotions burst with them. | Explodiu numa fonte de faiscas e as nossas emoções também. |
Almost every single river in Portugal burst its banks and there are towns in my country which have suffered four consecutive floods in the course of this winter with the rains that have fallen since November. | Praticamente não houve rio que não transbordasse em Portugal e cidades há, no meu país, que suportaram quatro cheias consecutivas, ao longo deste Inverno, com as chuvas que se abateram desde Novembro. |
It reassembles its genome after this radiation burst in about 12 to 24 hours, after its chromosomes are literally blown apart. | Ele reorganiza seu genoma após a rajada de radiação em cerca de 12 a 24 horas, após seus cromossomos serem literalmente destroçados. |
The airship burst into flames. | O dirigível explodiu em chamas. |
Tom burst into a rage. | Tom se enfureceu. |
The bus burst into flames. | O ônibus entrou em chamas. |
The bus burst into flames. | O ônibus pegou fogo. |
Don't burst a blood vessel. | Vê lá se tens uma congestão. |
How dare you burst in? | Como ousa entrar assim? |
In fact, they had burst. | Na verdade, tinham rebentado. |
He appeared as Mr. Banks in the film Agent Cody Banks and its . | Ele atuou como Mr. Banks no filme de 2003 Agent Cody Banks . |
I remember very well what happened in the Doñana National Park, when a pond of toxic waste burst its banks, flooded a river and a vast area of water meadows and destroyed the livelihoods of 5000 farmers. | Lembro me perfeitamente do que aconteceu no parque nacional de Doñana, aquando da ruptura de um depósito de resíduos tóxicos, que inundou um rio e uma extensa planície, deixando, assim, sem trabalho 5 milhões de agricultores. |
...overflow its banks and drown this town . | Faz crescer o rio.Que transborde, rompa o dique e afunde a aldeia. |
As it would burst with rage. | A ponto de estalar de fúria. |
Fresh peaches burst in your nose. | Pêssegos frescos rebentam no vosso nariz. |
Skin blistering (including blisters that burst) | Bolhas na pele (incluindo bolhas que rebentam) |
Skin blistering (including blisters that burst). | Bolhas na pele (incluindo bolhas que rebentam) |
Skin blistering (including blisters that burst). | Formação de bolhas na pele (incluindo bolhas que rebentam). |
They burst on us from ambush. | Emboscaramnos. |
And now to burst the jug. | E agora explodiremos a garrafa. |
Put a burst over their heads. | Dispare por cima das cabeças deles. |
Then I generally burst into tears. | Depois, geralmente, desato a chorar. |
And just like that, the bubble burst. | E de repente, a bolha estourou. |
Everyone burst into laughter. I was humiliated. | Todos riram. Fui humilhado. |
And it does this burst of energy. | E ele gera estes picos de energia. |
As though it would burst with fury. | A ponto de estalar de fúria. |
as though it will burst with rage. | A ponto de estalar de fúria. |
And it does this burst of energy. | E ele gera esta explosão de energia. |
Everyone burst into laughter. I was humiliated. | Toda a gente desatou a rir, e eu senti me humilhado. |
And just like that, the bubble burst. | E de repente, rebentou a bolha. |
Related searches : Burst Their Banks - Failing Banks - Ailing Banks - Banks Of - Participating Banks - Banks Fail - Banks Which - Fragile Banks - Some Banks - Grand Banks - Banks Exposure - Distressed Banks