Translation of "came across with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Across - translation : Came - translation : Came across with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This came across clearly. | É um problema que esteve bem em evidência em Barcelona. |
One thing I came across. | Uma coisa que me deparei. |
What came across your mind? | en qué pensabas? |
She came off sailing across the Pacific. | Ela atravessou o Oceano Pacífico de barco. |
She came off sailing across the Pacific. | Ela saiu navegando através do Oceano Pacífico. |
They came up with Love Crazed Immigrant Kills Senator's Daughter splashed across the headline. | Eles colocariam Imigrante Louco e Apaixonado Mata Filha de Senador espalhada na manchete. |
They came up with Love Crazed Immigrant Kills Senator's Daughter. Splashed across the headline. | Emigrante Louco e Apaixonado Mata Filha de Senador , como cabeçalho. |
On her way home, Mary came across John. | No seu caminho de volta para casa, Mary encontrou John. |
That cannot excuse everything that we came across. | Isto não pode desculpar tudo o que encontrámos. |
I came across this book in a secondhand bookstore. | Encontrei este livro numa livraria de segunda mão. |
Is it true that you came across a bear? | É verdade que você se deparou com um urso? |
Is it true that you came across a bear? | É verdade que vocês se depararam com um urso? |
Daeschler came across something he had never seen before. | Daeschler encontrou algo que nunca tinha visto antes. |
That also came across from what Mr Ilgenfritz said. | É algo que também transparece das palavras do senhor deputado Ilgenfritz. |
We were trying to find a pass across the mountains... when we came across this village. | Era onde esperava encontrálos. Estavamos à procura de um trilho através das montanhas... quando demos com este povoado. |
And then we came across some remarkable technology called Contour. | E aí encontramos uma tecnologia notável chamada Contorno |
They came across new creatures they had not seen before. | Se depararam com novas criaturas que nunca havia visto. |
A big gasoline truck came screaming right across the road. | Um grande caminhão de gasolina veio fazendo barulho pela estrada. |
Harry went across, and from up there came the truck. | O Harry atravessou e dali veio o camião. |
Anytime I could help you, ran across a good story I came running to you with it. | Sempre que encontrava um bom artigo... vinha logo a correr ter contigo. |
Yes, we saw them when we came across the Cromwell Road. | Vimos, passamos por eles quando vínhamos para cá. |
The scientists were off watch and they came across incredible life forms. | Os cientistas estavam olhando de fora e se depararam com incríveis formas de vida. |
They came across a white man's campfire a few hundred yards ahead. | Encontraram restos de um acampamento de brancos a uns metros daqui. |
I came across the VoteVets.org, founded by a group of Iraq War veterans. | Dei uma passada no VoteVets.org, fundado por um grupo de veteranos da guerra do Iraque. |
And about 45 minutes later, walking along the beach, I came across this. | Cerca de 45 minutos depois, ao passear ao longo da praia, encontrei isto. |
And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer Drama is anticipation mingled with uncertainty. | E, por fim, encontrei por acaso esta citação fantástica do dramaturgo britânico, William Archer Drama é antecipação combinado com incerteza. |
This is a fantastic article I came across in New York Magazine, where it was saying that drug users across America are actually purchasing drugs with bottles of Tide detergent. | Este é um artigo fantástico que encontrei na New York Magazine, onde é dito que consumidores de droga por toda a América estão a comprar drogas com embalagens de detergente Tide. |
And I came across this little street in Venice, where the communist headquarters were sharing a wall with this Catholic shrine. | E eu me deparei com essa pequena rua em Veneza, onde a sede do partido comunista dividia uma parede com este santuário católico. |
It would be whatever came across the finish line first would be the winner. | Qualquer uma que cruzasse a linha de chegada primeiro seria a ganhadora. |
On Thursday, the nation was waiting for an ejecutive and came across a legislator. | Na quinta feira, a nação esperava por um executivo e deparou se com um legislador. |
I came across some old family photos when I was cleaning out the closet. | Deparei algumas fotos antigas de família quando estava esvaziando o armário. |
While in London he came across the writings of novelist and objectivist Ayn Rand. | Enquanto estava em Londres, Neil descobriu os livros da novelista e o objetivismo de Ayn Rand. |
It would be whatever came across the finish line first would be the winner. | A que cruzasse primeiro a linha de chegada, seria a vencedora. |
And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer | E deparei me, finalmente, com esta citação fantástica de um dramaturgo britânico, William Archer |
In the case of unemployment benefits, we came across six restrictions and five improvements. | No caso dos subsídios de desemprego, verificamos seis restrições e cinco melhorias. |
For example, not long ago I came across Mr. Manfredi and his little girlfriend. | Por exemplo, há algum tempo... vi o Sr. Manfredi e sua amiga vindo na minha direção. |
I came across this lake once, some years ago in a boat that brought me home after the war with the Yankees. | Atravessei este lago uma vez, há alguns anos... num barco que me trouxe a casa depois de guerra com os Yankees. |
So, there was another one that I came across, and it's saving fish from drowning. | Então houve outra que eu encontrei por acaso, e é salvar peixes de se afogarem. |
And, one of those people who accompanied Napoleon found or came across the Rosetta Stone. | E, uma das pessoas que acompanharam Napoleão achou, ou esbarrou acidentalmente na Pedra de Roseta. |
Then she heard the stranger laughing quietly, and then his footsteps came across the room. | Então ela ouviu o estranho rindo silenciosamente, e depois seus passos deparei da sala. |
During my research I came across four different Pentagon projects on different aspects of that. | Durante a minha pesquisa encontrei quatro projetos distintos do Pentágono sobre diferentes aspetos dessa questão. |
So, there was another one that I came across, and it's saving fish from drowning. | Houve uma outra com que me deparei, e é salvar o peixe de se afogar. |
But in the course of my research, I came across an unknown form of energy. | Mas, durante a minha pesquisa, achei uma forma energética nova. |
In his debates with Ronald Reagan in 1980, Jimmy Carter came across as smug and humorless, and Reagan as a friendly old uncle. | Nos debates frente a frente com Ronald Reagan, em 1980, Jimmy Carter passou uma imagem de presunção e de falta de sentido de humor e Reagan surgiu como o velho tio simpático e amistoso. |
We took the Children of Israel (with safety) across the sea. They came upon a people devoted entirely to some idols they had. | Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! |
Related searches : Came Across - They Came Across - Came Across Him - Came Across Some - Just Came Across - He Came Across - We Came Across - I Came Across - Came Across Your - It Came Across - Came With - Came Away With - Came Back With - With It Came