Translation of "can deal" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We can deal with this. | Nós podemos lidar com isto. |
can your petition deal with? | No seu conjunto, estas peti ções foram subscritas por quase 10 milhões de pessoas. |
It can fold the whole deal. | Pode arruinar tudo. |
A good deal has been done a good deal more can be done. | Já se fez muito, mas é possível fazer muito mais. |
It can only deal with intraCommunity questions. | Ela apenas pode tratar de questões intracomunitárias. |
Technical solutions can vary a great deal. | As soluções técnicas são muito diferentes. |
The scenarios can vary a great deal. | As situações podem ser muito distintas entre si. |
How can we deal with these problems? | Como é que vamos lidar com estes problemas? |
You can take your deal somewheres else. | Negoceiem noutro lugar. |
I CAN DEAL WlTH THAT AS A LEGACY. | Posso encarar isso como um legado. |
What subjects υ can your petitions deal with? | Que assuntos podem ser objecto da sua petição? |
We can deal with that disagreement in Denmark. | Essa discussão pode ser feita na Dinamarca. |
One can learn a great deal from him. | Podemos aprender muito com ele. |
We can only deal with this matter if we deal with it in an international fashion. | Só podemos resolver este problema se o abordarmos a nível internacional. |
Because, you know, I can see a great deal farther than you can. | Eu vejo muito mais longe do que tu. |
MILLAN. I can only deal with the present situation. | Millan. (EN) Só posso tratar da situação actual. |
I think that we can do a great deal. | Penso que podemos fazer muito. |
Maybe you and I can make a little deal. | Talvez nós ainda façamos negócio... |
We can make a deal with that Yankee Captain. | Podemos tentar fazer um trato com o capitão yankee. |
But of course, we can deal with that because we can produce artificial spines. | Mas claro, podemos resolver isso, porque podemos produzir espinhos artificiais. |
We can still do something to deal with all this. | Ainda podemos fazer algo para lidar com tudo isso. |
No longer. We can do a great deal of things. | Há muita coisa que podemos fazer. |
There is a great deal of evidence that people can. | Há grandes evidências de que as pessoas conseguem senti lo. |
The railways can still learn a good deal from them. | Os caminhos de ferro podem ainda aprender muito com eles. |
I want to show you, you can deal with the units just like you would deal with actual numbers. | Eu quero mostrar a você, que você pode lidar com as unidades como tratarias com números de verdade. |
If we can deal with the question of taxation, we can all support this report. | Se conseguirmos resolver a questão da fiscalidade, poderemos todos apoiar este relatório. |
What kind of deal does he think can actually be struck? | Que espécie de acordo é que o senhor comissário pensa que será realmente possível celebrar? |
It is not an issue that we can deal with now. | Não é um problema que possamos tratar neste momento! |
Rightly, but we can nevertheless learn a great deal from it. | Tem razão, mas na verdade podemos aprender muito com ele, e aprender muito com ele precisamente para esse futuro. |
A great deal can be achieved with relatively limited financial resources. | Pode se fazer muito neste domínio com recursos financeiros relativamente pequenos. |
Or He can ruin them due to peoples sins and He can forgive a great deal. | Contudo, aniquila alguns, por tudo quanto tiverem cometido, e perdoa muitos. |
You can have linkers that go in more passes that presumably can deal with this problem. | Quero dizer, pense se você apenas queria usar impressão F em seu programa, como tivemos no presente exemplo e você tinha que incluem toda a biblioteca de C, que é longas, de megabytes que parece não uma boa maneira de fazendo a ligação. |
The first deal ever with a straw that pops from the can. | A primeira promoção com canudinho que pula da lata. |
There is a great deal that can be done at European level. | Contudo, pode se fazer um série de coisas a nível europeu. |
PRESIDENT. We can deal with the problem of the lighting very simply. | Presidente. Senhora Deputada Roth, no que diz respeito à iluminação, é muito simples. |
So I think the House can probably deal with this very quickly. | Pen so, portanto, que esta assembleia poderá abordá lo com celeridade. |
The market can do a great deal, but it cannot do everything. | O mercado consegue regular muita coisa, mas nem tudo. |
The present Member States can do a great deal to help here. | Neste contexto, os actuais Estados Membros poderão contribuir bastante para a prossecução deste objectivo. |
You can see, then, how we deal with questions of this type. | Assim, poderá ver como estamos a resolver esse género de questões. |
I think that we can achieve a great deal with this agreement. | Julgo que poderemos ter um papel mais activo em relação a este acordo. |
This is not a matter I can deal with at the moment. | Esse não é um assunto de que eu possa tratar neste momento. |
This is not the kind of issue the companies can deal with. | Esta não é uma questão que possa ser resolvida pelas empresas. |
Well ok if we can make a deal for after i'm out. | De acordo. Se pudéssemos ultimar o trato agora, para quando me vá... |
When you can produce a clear title approved by the French courts... we can close the deal. | Quando a vossa posse for aprovada pelos tribunais franceses, fecharemos o negócio. |
The first one is pretty easy to deal with, and you can deal with that, based on what you learned in lecture two. | O primeiro é muito fácil de lidar, e você pode lidar com isso, com base no que você aprendeu na palestra dois. |
Related searches : Can Deal With - Deal-by-deal Basis - Deal Rationale - Major Deal - Sponsorship Deal - Deal Closure - Deal Execution - Deal About - Landmark Deal - Deal Out - No Deal - Sweet Deal - Deal Volume