Translation of "candid moments" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Candid - translation : Candid moments - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The candid cameraman?
E o câmara... Câmara?
The candid cameraman?
Câmara?
We need to be candid.
Temos de ser francos.
You know that show, Candid Camera ?
Sabes aquele programa da Câmara Indiscreta?
Oh, well, you're certainly very candid.
O senhor é muito sincero.
Hello, I'm Duffy, the candid cameraman.
Olá, eu sou Duffy, o fotógrafo.
Those are two words 'candid' and 'friend' so let me be a candid friend to Israel first of all.
Há aqui duas palavras 'sincero? e 'amigo? por isso, vou ser, em primeiro lugar, um amigo sincero de Israel.
And Darwin, as ever, was extremely candid.
E Darwin, como sempre, estava sincero.
I shall be candid with you, sir.
Serei franco consigo, senhor.
Have you ever seen such candid eyes?
Alguma vez viu uns olhos tão cândidos?
I am also a candid friend of Israel.
Sou, também, um amigo sincero de Israel.
His writing style is wild, powerful, magnificent and candid.
Seu estilo literário é rústico, poderoso, maravilhoso e sincero.
We ourselves will go through a very candid analysis.
Nós próprios procederemos a uma análise muito sincera.
Mrs. Givens left her dressmaker's name. The candid cameraman...
A Sra. Givens deu o nome da costureira.
To be candid, Father, a prolonged future doesn't excite me.
Para ser sincero, um futuro prolongado não me anima.
We go back a long time, can't we be candid?
Conhecemonos há muito tempo, não podemos ser francos?
oops moments.
Nós temos momentos oops .
These solo albums exemplify Eric's unique soulful voice and candid lyrics.
Estes álbuns solo demonstram a voz nobre e única de Eric e letras sinceras.
We refer in big history to these moments as threshold moments.
Nós chamamos estes momentos, na grande história universal, de momentos limiares.
There were other moments like that, very few moments of silence.
Houve momentos como esse, muito poucos momentos de silêncio.
We refer in big history to these moments as threshold moments.
Na Grande História, referimo nos a estes momentos como momentos limiar.
Four Marijuana Moments
Quatro Momentos Marijuana
He only takes candid pictures, so he doesn't ask people to pose.
Ele só tira fotos espontâneas, então não pede para as pessoas posarem.
Let those deliberations be thorough and the negotiations candid and well informed.
É preciso que essas deliberações sejam abrangentes e as negociações imparciais e bem fundamentadas.
So there I am, the candid friend to the State of Israel.
Aqui me têm, portanto, o amigo sincero do Estado de Israel.
They Start fighting, and the Candid Camera guys have to break it up.
E os gajos da Câmara Indiscreta têm de separá los.
Just a few moments.
Só por alguns momentos.
For perfect winter moments
Momentos únicos no inverno
You have work moments.
Não há um dia de trabalho, há momentos de trabalho.
Dear moments with you
Preciados momentos contigo
It has its moments.
Tive os meus momentos.
I have my moments.
você não é assim. Tenho os meus momentos.
Additionally, his comedic moments have been celebrated as the best moments in the series.
Adicionalmente, seus momentos cômicos foram aclamados como os melhores momentos da série.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Inúmeros momentos de expressões naturais, não ensaiados, foram captados lá, e estamos aprendendo como descobri los e encontrá los.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Estão ali gravados inúmeros momentos de momentos naturais não encomendados, momentos não encenados, Estamos a começar a aprender como descobri los e encontrá los.
What happens to these moments?
E perguntamos O que acontece a esses momentos?
A few moments... hours... days?
Uns poucos momentos, horas, dias?
Turning Points Pivotal Career Moments
TURNING POINTS Momentos decisivos de carreira
Fifteen years of wrong moments.
Quinze anos de momentos errados.
Madame has moments of melancholy.
A Madame tem momentos de melancolia.
A few moments are left
Apenas alguns instantes...
There are still wonderful moments.
Ainda tem momentos maravilhosos.
Yeah, it has its moments.
Tem momentos.
And since I am in an excessively candid mood, I shall make a third point.
E já que estou com disposição para ser extremamente franco, vou chamar a atenção para um terceiro aspecto.
I think whenever one... has anything unpleasant to say... one should always be quite candid.
Acho que quando alguém... tem alguma coisa de desagradável a dizer... deve dizelo com franqueza.

 

Related searches : Candid Camera - Candid Photos - Candid Assessment - Candid Manner - Candid Photography - Candid Communication - Candid Advice - Candid Look - Candid Shot - Candid Conversation - Candid Discussion - Candid Response - Be Candid