Translation of "chasing after" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

After - translation : Chasing after - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The cat is chasing after the squirrel.
O gato está perseguindo o esquilo.
After realizing what happened, Van Dam began chasing Heyman.
Após perceber o que havia acontecido, Van Dam perseguiu Heyman.
Chasing!
Perseguindo!
After all itís something to do with your time, chasing a dream.
É sempre uma maneira de ocupar o tempo, perseguir um sonho.
Chasing around.
Procurei por aí.
Chasing what?
Procurou o quê?
Chasing Lucifer?
A perseguir o Lúcifer?
No chasing?
Não assediava?
Well, there must have been 10 ... 15 of those things, chasing after it.
Devia ter 10 ... 15 dessas coisas perseguindo o.
Well, there must have been 10 15 of those things chasing after it.
Bem, deve ter havido 10 15 daquelas coisas correndo atrás dele.
And rather than chasing users, some websites started chasing search engine algorithms.
E em vez de perseguir os utilizadores, alguns websites começaram a perseguir algoritmos de motores de busca.
The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp.
Depois voltaram os filhos de Israel de perseguirem os filisteus, e despojaram os seus arraiais.
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
Melhor é um punhado com tranqüilidade do que ambas as mãos cheias com trabalho e vão desejo.
The cop's chasing me.
O policial está me caçando.
He's always chasing girls.
Ele esta sempre perseguindo as garotas.
The cop's chasing me.
O polícia atrás de mim.
It's out chasing pirates.
Está a perseguir piratas.
Been chasing any cats?
Tens andado atrás de gatos?
Dames chasing you again?
Elas andam atrás de ti?
White man chasing gold.
Os brancos atrás do ouro.
Indians chasing white men.
Os Índios atrás dos brancos.
Army chasing the Indians.
O exército atrás dos Índios.
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
Depois voltaram os filhos de Israel de perseguirem os filisteus, e despojaram os seus arraiais.
prices and given up chasing after alternative energies, like Dutch gold, with each new oil crisis.
nos desenvolvidas e sofrendo ainda de graves problemas estruturais.
Matt Damon Chasing a Dream .
Matt Damon Chasing a Dream .
Your love keeps chasing me
Amor que me alcançou
We are always chasing storms.
Nós estamos sempre à procura de tempestades.
Jane, you're chasing a shadow.
Jane, vais em busca de um fantasma.
Why aren't you chasing ambulances?
Porque näo persegue ambulâncias?
Yeah, but they're chasing me.
Sim, mas eles estão me perseguindo.
I was chasing my dog.
Ia atrás do cão.
A policeman is chasing us.
Um polícia perseguenos.
And stop chasing children around.
E deixa as crianças em paz.
What are you chasing, Matt?
Tu andas atrás de quê, Matt?
Perhaps you may destroy yourself with grief, chasing after them, if they do not believe in this information.
É possível que te mortifiques de pena por causa deles, se não crerem nesta Mensagem.
The man is chasing the woman.
O homem está perseguindo a mulher.
Cutting grass, chasing and milking cows.
Corte de grama, perseguindo e vacas leiteiras.
I thought you were chasing me.
Julgava que estava a perseguir me.
Running in circles, chasing our tails
Correndo em circulos, atrás dos nossos rabos
Has she been chasing you? No.
Andou a perseguirte?
The blighters are chasing us. Look.
Os safados estão atrás de nós.
Either chasing' somebody or gettin' chased.
A perseguir alguém ou a sermos perseguidos.
They got to keep chasing us.
Temos que fazer com que nos persigam.
With a thousand policemen chasing us.
Com mil policias persiguindonos.
How boring to run around chasing you.
Ia ser chato ficar perseguindo você.

 

Related searches : After Chasing - Chasing Dreams - Is Chasing - Chasing Light - Chasing Mice - Just Chasing - Trend Chasing - Thread Chasing - Chasing Process - Chasing Stars - Chasing Shadows - Chasing Rainbows - For Chasing - Chasing Around