Translation of "common destiny" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Common - translation : Common destiny - translation : Destiny - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It represents direct investment in what has become our indivisible common destiny. | É um investimento directo numa co munidade de destino que se tornou incindível. |
It's not a destiny. It's not a destiny | Nсo ж uma sina. |
Manifest destiny. | Destino manifesto. |
It's destiny! | É o destino! |
That's destiny. | É o destino. |
My destiny! | O meu destino! |
Destiny brought us together, and destiny cries out for fulfillment. | O destino juntounos e pede para ser cumprido. |
Maybe it's destiny. | Talvez seja o destino. |
It's not destiny. | Não é o destino. |
It's Iike destiny. | É como se fosse destino. |
It's your destiny. | Ditador do mundo! É seu destino. |
There's a destiny... | Há um destino... |
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others. | A Europa não poder ser um joguete do destino, de um destino traçado por outros. |
Let each republic decide its own destiny, in accordance with common law and the will of all nations. | Decida cada república do seu destino, se gundo a lei comum e a vontade expressa ou a exprimir das nações. |
Perhaps geography is destiny. | Talvez a geografia seja o destino. |
It is our destiny. | É o nosso destino. |
(You Are My Destiny) . | (You Are My Destiny) . |
What a miserable destiny! | E que funesto destino! |
Destiny can be tricky. | O destino prega cada peça na gente. |
Technology is not destiny. | A tecnologia não é o destino. |
We shape our destiny. | Nós moldamos o nosso destino. |
It's everyone's Fado (destiny). | É o fado de cada um. |
I feel it's destiny. | Sinto que foi o destino. |
To you is the destiny. | A Ti será o retorno! |
You cannot escape your destiny. | Não podes fugir ao teu destino. |
You cannot escape your destiny. | Não pode escapar a seu destino. |
Look, sugarplum, why fight destiny? | Escuta, querida, para quê lutar contra o destino? |
I believed in my destiny. | Eu acreditava no meu destino. |
Destiny must be a headwaitress. | O destino deve ser despenseiro. |
Destiny has guided us together! | Foi o Destino que nos juntou! |
The captain of his destiny. | O capitão da sua sina. |
Our society will no longer have a common destiny instead it will be based on a juxtaposition of 'minorities' which each have their own rights but no common obligation. | A nossa sociedade deixará de ser uma comunidade de destinos, mas sim a justaposição de minorias , cada uma com os seus direitos, mas sem um dever comum. |
That is the ultimate destiny of the God fearing while Fire is the destiny of the unbelievers. | Tal será o destino dos tementes. O destino dos incrédulos, porém, será o Fogo. |
In this special 10th anniversary edition of the Monthly Bulletin , we show that in many ways we now share a common destiny . | Nesta edição especial do Boletim Mensal , demonstramos que , em muitos aspectos , agora partilhamos um destino comum . |
Our destiny depends on our decisions. | Nosso destino depende das nossas decisões. |
Our destiny depends on our decisions. | O nosso destino depende das nossas decisões. |
The Destiny of Fu Manchu (2012). | The Wrath of Fu Manchu (1973). |
What is the destiny of mankind? | Qual o destino da humanidade? |
Does the word destiny scare you? | A palavra destino assusta vos? |
...the future and destiny of ShangriLa. | o futuro e o destino de ShangriLa. |
Each of us has a destiny. | Cada um de nós tem um destino. |
Deadly destiny Song from the street, | O seu destino fatal Cantiga da rua, |
I'm going to fulfill my destiny. | O que vai fazer? Vou cumprir o meu destino. |
I wanted to fulfil my destiny. | Eu queria cumprir o meu destino. |
But our destiny is like this. | Mas nosso destino é assim. |
Related searches : Manifest Destiny - Ultimate Destiny - High Destiny - Shared Destiny - Your Destiny - Personal Destiny - Destiny Child - Final Destiny - Fulfill Destiny - Eternal Destiny - Own Destiny - My Destiny - Dark Destiny