Translation of "compel" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Compel - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Will you compel people to become believers?
Poderias (óMohammad) compelir os humanos a que fossem fiéis?
Courts can compel addicts to undergo treatment.
Os tribunais podem obrigar os toxicodependentes a submeter se a tratamento.
So will you compel people to become believers?
Poderias (óMohammad) compelir os humanos a que fossem fiéis?
Wouldst thou (Muhammad) compel men until they are believers?
Poderias (óMohammad) compelir os humanos a que fossem fiéis?
The directive does not compel the use of sweeteners.
O direi to comunitário não deveria manifestar tanta avidez deveria sim deixar o direito nacional prevalecer em questões em que pode e deve ser aplicado.
Very nature will compel her to the second choice.
A própria natureza a levará... a fazer uma segunda escolha.
Time and again events compel us to ask this question.
O tempo, e mais uma vez os eventos, obrigam nos a fazer esta pergunta.
and are not invested with the authority to compel them.
Não és, de maneira alguma, guardião deles.
You must compel the Council to provide that information. tion.
Nestes aspectos manifestamos, indubitavelmente, um certo atraso, atraso que, contudo, se está de certo modo a tentar colmatar através de toda uma série de encontros, como a recente reu nião do Conselho de Ministros competentes.
We know best what they say and you cannot compel them.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
Can we compel, or perhaps entice them to pay this price?
Poderão eles ser obrigados, ou talvez persuadidos, a pagá lo?
Policymakers may not be able to compel citizens to ration their consumption.
Os governantes podem não ser capazes de obrigar os cidadãos a racionarem o seu consumo.
Should anyone compel them after their compulsion, God is Forgiving and Merciful.
Mas sealguém as compelir, Deus as perdoará por terem sido compelidas, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Are you going to compel the people to believe except by God's dispensation?
Em verdade, não é dado a ser nenhum crer sem a anuência de Deus.
So, will you (O Muhammad SAW) then compel mankind, until they become believers.
Poderias (óMohammad) compelir os humanos a que fossem fiéis?
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
e, se qualquer te obrigar a caminhar mil passos, vai com ele dois mil.
The country needs an integrating government able to compel armed groups to withdraw.
O país precisa de um governo integrador, capaz de impor a retirada dos grupos armados.
Find me a way to compel his return without having to punish him.
Arranje maneira de o obrigar a voltar sem ter de o punir.
You can't compel an accused man to answer questions, Johnny. That's the law.
Não se pode obrigar a nenhum acusado a responder, é a lei.
And compel the owners of these ships to sign them over to you.
E vão obrigar os donos desses barcos a entregálos a si.
Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial.
A fotografia pode também nos forçar a confrontar questões que são potencialmente angustiantes e controversas.
We give them a little comfort then We compel them to a harsh torment.
Agraciá los emos um pouco então, lhes infligiremos um severo castigo.
We know well what they say, and you are not there to compel them.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
Then, O Muhammad , would you compel the people in order that they become believers?
Poderias (óMohammad) compelir os humanos a que fossem fiéis?
Its legal effect, however, is not such as to compel the Commission to resign.
No entanto, o seu efeito jurídico não é de natureza a obrigar a Comissão a demitir se.
To them We give enjoyment a little, then We compel them to a harsh chastisement.
Agraciá los emos um pouco então, lhes infligiremos um severo castigo.
Or is it that their dreams compel them to this? Or are they aggressive people?
São, acaso, suas faculdades mentais que os induzem a isso, ou é que são um povo de transgressores?
Should anyone compel them, Allah will be forgiving and merciful to them following their compulsion.
Mas sealguém as compelir, Deus as perdoará por terem sido compelidas, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then I shall compel him to the punishment of the Fire, how evil an arrival'
Deus respondeu Quanto aos incrédulos dar lhe ei um desfrutartransitório e depois os condenarei ao tormento infernal. Que funesto destino!
Question No 86 by Mr Newton Dunn (H 1058 92) Subject Power to compel witnesses
Debates do Parlamento Europeu
Quite rightly many people declared authorities that compel such behaviour insane and withdrew their confidence.
Foi com razão que muitas pessoas declararam insanas as autoridades que impuseram tal conduta e lhes retiraram a sua confiança.
Are you trying to say that it will take a threat to compel you to...
Está a tentar dizer que é um frete compelilo a...
We are cognisant of what they say but it is not for you to compel them.
Nós bem sabemos tudo quanto dizem, e tu não és o seu incitador.
Under the threat of war we'll compel the Council to reject Lavalle and recognise my son.
A partir de agora, Vossa Majestade, as nossas espadas e vidas serão dedicadas a esse fim.
This Agreement does not constitute a basis to compel the release of classified information by the Parties.
O presente acordo não constitui uma base para obrigar as Partes a divulgar informações classificadas.
We give to them a little enjoyment for awhile, and then will compel them to a tremendous punishment.
Agraciá los emos um pouco então, lhes infligiremos um severo castigo.
And if someone should compel them, then indeed, Allah is to them , after their compulsion, Forgiving and Merciful.
Mas sealguém as compelir, Deus as perdoará por terem sido compelidas, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
I am sure that circumstances will soon compel us to exceed the maximum expenditure rate fixed in Edinburgh.
Tenho a certeza de que as relações vão em breve exigir de nós que ultrapassemos os limites das despesas de Edimburgo.
Unfortunately, reasons of party discipline towards PASOK compel me to vote in its favour with a heavy heart!
E uma questão muito importante, tendo em conta a posição dos Estados Unidos, de modo particular, e também a do Japão.
The constitution provides for decentralised government to compel local populations to play an active role in their own development.
A constituição prevê um governo descentralizado para alertar às populações locais sobre o desempenho de um papel ativo em seu próprio desenvolvimento.
The conspirators pulled him out, forced him to the table, and tried to compel him to sign his abdication.
Os conspiradores o arrancaram de lá, forçaram no a sentar se à mesa e tentaram obrigá lo a assinar um documento de abdicação.
The advent of the Single Market and our moral duty must compel us to put an end to this.
Nessa directiva, através do seu artigo 42, fazia se um apelo aos Estadosmembros no sentido de porem em prática políticas sanitárias cujo objectivo fosse assegurar a auto suficiência, facto que não pode ser esquecido.
Let us impose training for male and female candidates in politics but why especially compel women to undergo training?
Imponha se formação em política aos candidatos homens e mulheres, mas porquê impor especialmente formação às mulheres?
And do not compel your girls to prostitution, seeking the materials of this life, if they desire to remain chaste.
Não inciteis as vossas escravasà prostituição, para proporcionar vos o gozo transitório da vida terrena, sendo que elas querem viver castamente.
It must use all the means available to it to compel the Israeli Government to withdraw from the occupied territories.
Que se usem todos os instrumentos ao nosso dispor para impor ao Governo israelita a retirada dos territórios ocupados.

 

Related searches : Compel Arbitration - Compel With - Compel Compliance - Compel Performance - Legally Compel - Enforce And Compel - Sought To Compel - Power To Compel - Motion To Compel - Compel Strict Compliance