Translation of "cordial wishes" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Cordial - translation : Cordial wishes - translation : Wishes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cordial, Martha? | Um licor, Martha? |
How about a cordial? | Toma licor? |
That's darn cordial of you. | Mas que cordialidade a sua. |
Your look is cordial, not connubial. | Näo. O teu olhar é cordial, näo é nupcial. |
That's real cordial, but kinda sudden. | Isto é muito cordial, mas suspeito. |
Only this time, try to be more cordial. | Desta vez, tenta ser mais gentil. |
The present French administration hasn't always been so cordial. | A actual administração francesa nem sempre é tão cordial. |
Our dialogue was not always easy. It was always cordial. | O nosso diálogo nem sempre foi fácil, mas foi sem pre cordial. |
Beethoven expressed for his genius the most cordial admiration and regard. | Ludwig van Beethoven expressou acerca dele a mais cordial admiração e respeito. |
I do wish you'd be a little more cordial to her. | Gostaria que fosses um pouco mais cordial para ela. A sério? |
O Inimigo Cordial do Brasil O Conde de Gobineau no Brasil, Paz Terra. | In Georges Raeders, O inimigo cordial do Brasil, Rio de Janeiro, Paz e Terra, 1988. |
In spite of the treaty, relations between the two sides were not always cordial. | Apesar do tratado, as relações entre os dois lados nem sempre foram cordiais. |
Vladimir Lenin soon sent Lev Kamenev to Ukraine, who conducted a cordial interview with Makhno. | Para resolver o impasse, Vladimir Lenin enviou Lev Kamenev para a Ucrânia, que teve uma cordial entrevista com Makhno. |
I should like to conclude with a cordial welcome to our Spanish and Portuguese colleagues. | Do mesmo modo direi que é correcto, quando se sustenta que há um único país membro que recebe a maior parte do lucro mas isso não altera o facto de que a quota parte britânica das despesas de organização caiu de maneira bastante pronunciada, de cerca de 86 das despesas totais em 1983 1984, para 65 , ou seja uma descida brutal no decurso de dois anos. |
But the Chinese Government s actions on Bhutan s northern borders have hardly been 'cordial' or 'most friendly'. | Mas as ações do governo chinês nas fronteiras setentrionais do Butão não têm sido nada cordiais ou bastante amistosas . |
The press release also stated that the talks were held in a cordial and most friendly manner. | O release também explica que as conversas se deram de uma maneira cordial e bastante amistosa . |
Come, cordial and not poison, go with me To Juliet's grave for there must I use thee. | Vem, veneno cordial e não, ir comigo até o túmulo de Julieta, e não há que devo usar ti. |
Many Wishes. | Boa sorte . |
Show Wishes | Mostrar os Pedidos |
Hide Wishes | Esconder os Pedidos |
Show wishes | Enviar pedidos |
Best wishes? | Melhores desejos? |
She wishes. | Quem lhe dera a ela. |
Three wishes? | Três desejos? |
He wishes. | ele gostaria. |
He creates whatever He wishes He gives females to whomever He wishes, and males to whomever He wishes, | Ele cria a que Lhe apraz concede filhas a quem quer e concede varões aquem Lhe apraz. |
The new civilian government under Khuang Aphaiwong attempted to aid the resistance while maintaining cordial relations with the Japanese. | O novo governo civil de Khuang Aphaiwong tentou ajudar a resistência, mas preservou a cordialidade com os japoneses. |
Don't think I've forgotten, you never liked that necklace. So cordial, so rotten! Kiss kiss, let's meet for breakfast. | nem penses que eu me esqueci que nunca gostaste desse colar tão cordial, tão podre! beijinho beijinho, vamos encontrar nos para tomar o pequeno almoço e não chegues tão a horas, e não ajas como se fosses tão boa pessoa não me perguntes, não me perguntes, não me perguntes, perguntes, pergunte como tenho passado oooh, ah. |
explanations he wishes. | Declarações de voto |
If God wishes. | Se Deus quiser. |
Indeed Allah leads astray whomever He wishes, and guides whomever He wishes. | Certamente Deus deixa desviar se quem quer e encaminha quem Lhe apraz. |
His always cordial relations with his brother in law, the new King Edward VII, continued to tie Greece to Britain. | Suas relações sempre cordiais com seu cunhado, o agora rei Eduardo VII, continuaram a aproximar a Grécia e o Reino Unido. |
Okay, my three wishes. | Bem, meus três desejos. |
What are your wishes? | Quais são os seus desejos? |
These are their wishes. | Tais são as suas idéias fictícias. |
Report Bugs or Wishes | Comunicar Erros ou Desejos |
Best wishes, John Green | Cumprimentos, John Green |
Best wishes, John Green | Cumprimentos, John Green. |
Best wishes, John Green. | Cumprimentos, John Green. |
Best Wishes, Johnny Bookwriter | Com os melhores cumprimentos, John Green. |
I have three wishes. | Tenho três desejos. |
Best wishes, John Green. | Muitas felicidades, John Green. |
Nothing but vague wishes! | Sr. Sutra, V.Ex? tem razão. |
You're right, no wishes. | De acordo, nada de desejos. |
President. I would like to extend a cordial welcome to the delegation from the Austrian Federal Assembly, led by Mr Hésele. | Por enquanto, porém, o pedido do Conselho deve ser recusado. |
Related searches : Cordial Invitation - Cordial Thanks - Cordial Welcome - Cordial Regards - Cordial Reception - Cordial Gratitude - Cordial Service - Fruit Cordial - Cordial Person - Cordial Terms - Cordial Salutations - Cordial Atmosphere