Translation of "customary marriage" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Customary - translation : Customary marriage - translation : Marriage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is that customary?
É habitual?
This is not customary.
Tratase de uma posição pouco usual.
Was that customary with him?
Era um hábito dele?
Well, I believe it's customary.
Eu acho que é mais adequado.
You requested the customary lashing.
Você escolheu a chicotada clássica.
No, it isn't customary, but...
Não é costume, mas...
It's customary to respond in kind.
É costume responder da mesma forma.
Holmes accepted defeat with his customary grace.
Holmes aceitou a derrota com a sua elegância habitual.
It is a customary contraction like our
É uma contração habitual como os nossos
Marriage?
Casamento?
marriage
casamento
marriage
casamento
But you can't fight marriage. Marriage, is it?
Não podes lutar contra o casamento.
The customary observance is to plant a tree.
Referências Ligações externas
It's customary for the wife to bring suit.
É costume ser a mulher a fazer o pedido.
LUCIEN It's customary to knock before you enter.
É costume de bater antes de entrar.
You'll get the customary treatment of enemy spies.
Terão o tratamento dispensado aos espiões inimigos.
Operators may, in addition, affix their customary labels.
Os operadores podem ainda afixar os seus rótulos aduaneiros.
Because it's an arranged marriage, not a love marriage.
Porque é um casamento arranjado, não um casamento por amor.
It was a marriage just like any other marriage.
Era um casamento como qualquer outro.
MARRIAGE LICENSES
Licenças de casamento
Marriage, fun?
Divertimento?
Miss Marriage...
Casamento de Miss...
Modern marriage.
O casamento moderno.
It had its own Romance dialect and customary laws.
Tinha o seu próprio dialecto e leis.
As was customary, Catherine did not attend the funeral.
Como era costume, Catarina não compareceu ao funeral.
She wore the customary coat of ruststreaked black paint.
Tinha um belo casco preto reluzente.
We demand the customary treatment accorded prisoners of war
Pedimos para ser tratados como prisioneiros de guerra.
Child marriage A child marriage is a marriage where one or both spouses are under the age of 18.
Na legislação portuguesa, o casamento é, efectivamente, definido como um contrato.
Marriage changes people.
O casamento muda as pessoas.
Marriage is hard
Casamento é difícil
MARRIAGE REGISTRY OFFICE
CONSERVATÓRlA
Marriage, I suppose.
O casamento, suponho. Por quê?
Wedding, marriage license.
Casamento, certidão de casamento.
Must be marriage.
Deve ser o casamento.
A secret marriage?
Um casamento secreto?
After our marriage.
Após o nosso casamento.
And our marriage.
E do nosso casamento.
Hello, Marriage Bureau?
Olá, departamento de casamento?
What about marriage?
Que tal o casamento?
A marriage bureau?
Uma agência de casamentos?
Yes, the marriage.
Sim, o casamento.
Marriage celebrated on
Casamento celebrado em
Commission as is customary in such cases of urgent need.
Existem possibilidades de ajuda em casos como esse, mas isso pressupõe programas concretos, que podem ser financiados.
You'll start the attack on the customary signal from me.
Atacarão quando eu der o sinal.

 

Related searches : Customary Tenure - Customary Rules - Customary Representations - As Customary - Customary Use - Customary Regulatory - Are Customary - Customary Nature - Customary Warranties - Customary Expenses - Customary Role - Customary Level