Translation of "deeply touched" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deeply - translation : Deeply touched - translation : Touched - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was deeply touched by the story.
A história me comoveu muito.
Real tragedy has touched your life... and very deeply.
Cruel e falso. Uma tragédia verdadeira tocou a sua vida. E profundamente.
And instead, created a story that touched our audiences deeply.
Ao invés disso, criou uma história que tocou profundamente nossas platéias.
There is a Longing when you're touched so deeply by That Please sit.
Senta te por favor.
She was never quite able to cope with her father's death and it deeply touched her.
Maria Amélia nunca foi capaz de lidar com a morte de seu pai e isto a tocava profundamente.
The Dutch countryside touched us both deeply, but we could not linger on these natural delights.
O campo holandês nos tocou profundamente, mas nós não podemos aproveitar a natureza.
I know you were deeply touched by Ned's gesture, but you are ashamed to admit it.
O gesto do Ned comoveuo... mas não quer admitilo.
Jim took what could have been a straight up medical science story and gave it a human dimension that touched our readers deeply.
Jim registrou o que poderia ter sido uma pura história da ciência médica e deu a ela uma dimensão humana que tocou nossos leitores profundamente.
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Nós agora estamos profundamente, profundamente interconectados.
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Agora, estamos todos profundamente interligados.
On this occasion, however, throughout Europe and further afield, people were deeply touched at the tragic loss of the lives of so many young children.
Nesta ocasião, porém, os cidadãos de toda a Europa e de outros países ficaram profundamente comovidos com a perda trágica das vidas de tantas crianças.
It's deeply, deeply broken.
Está profundamente, profundamente falido.
Touched, milord.
Estou sentido, Senhor.
He touched me He touched me Wounded my heart forever.
quemetocou metocou eferiumeucoraçãopara sempre.
I just touched his back, and I just touched his arm.
So toquei nas costas dele, e o braço dele.
The people of Scotland were deeply touched by the kindness and decency of these good people, many of whom volunteered to provide help and comfort to the crash victims.
O povo da Escócia ficou muito sensibilizado pela gentileza e urbanidade desta boa gente, que se prontificou a prestar ajuda e conforto às vítimas do acidente.
Somebody touched me.
Alguém me tocou.
I was touched.
Eu estava comovido.
Nobody touched me.
Ninguém me tocou.
Nothing's been touched.
Nada foi tocado.
Our legs touched.
Nossas pernas se tocaram.
I'm quite touched.
Estou emocionada.
That touched you?
lsso comoveuo?
I'm most touched.
Estou muito sensibilizada.
If I'm touched, I'm touched and that's all there is to it.
Se perdi o tino, perdi, não há nada a fazer.
The very least that I can say is that I am deeply touched and indeed moved by what you have just said. I do not want to add anything else.
Dizer que estou profundamente tocada e emocionada pelas palavras que ouvi será pouco, mas nada mais direi.
And this thing, it's deeply, deeply satisfying to me.
E essa coisa é muito, muito satisfatória para mim.
And this thing, it's deeply, deeply satisfying to me.
Este objeto deixa me profundamente satisfeito.
Deeply concerned.
Trata se de uma preocupação profunda.
Breathes deeply,
Espera!
Deeply regret.
Lamento muito.
I never touched you.
Eu não encostei em você.
He never touched wine.
Ele nunca bebeu vinho.
I'm a little touched.
Estou um pouco comovido.
I'm a little touched.
Estou um pouco tocado.
You touched my heart.
Você tocou meu coração.
I haven't touched anything.
Eu não toquei em nada.
I touched the bottom.
Eu atingi o fundo.
His lips touched hers.
Seus lábios tocaram os dela.
Wow. I was touched.
Fiquei emocionado.
I touched little eyes...
Toquei nos seus pequenos olhos...
They hurt when touched.
Duelen al ser tocados.
The lips touched you?
Os lábios tocaramna?
I haven't touched nothing.
Não toquei em nada.
I never touched it.
Eu não toquei nele.

 

Related searches : Touched Me Deeply - Touched Base - Touched Me - Feel Touched - Really Touched - Touched With - Slightly Touched - Very Touched - Was Touched - Hardly Touched - Touched Down - Get Touched