Translation of "deserved to win" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deserved - translation : Deserved to win - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They all deserved to win, but there's the element of luck.
Todos mereciam vencer, mas há o elemento sorte.
They all deserved to win, but there's the element of luck.
Todos eles mereciam vencer, mas há o elemento da sorte.
People underestimated and undervalued him and he did not win as he deserved.
People underestimated and undervalued him and he did not win as he deserved.
No one deserved to live.
Ninguém merecia.
He deserved it.
Ele mereceu.
She deserved it.
Ela mereceu.
I deserved that.
Eu mereci aquilo.
I deserved that.
Mereci aquilo.
I deserved better.
Eu merecia mais.
Tom deserved it.
O Tom mereceu.
Tom deserved it.
Tom mereceu isso.
I deserved it.
Eu merecia.
He deserved it.
Foi assim que ele viveu.
You deserved it.
Você mereceu.
She deserved what was coming to her.
Ela mereceu o que estava para lhe acontecer.
You always deserved to get good grades.
Você sempre mereceu tirar boas notas.
Tom deserved to be treated with respect.
Tom merecia ser tratado com respeito.
He deserved to be a real boy.
Ele merecia ser um rapaz de verdade.
A very deserved award.
Um prémio muito merecido.
They are well deserved.
São merecidas.
No, I deserved them.
Não, acho que as mereci.
Your boss over there deserved to be decked!
Vamos nessa, baixinho. E' que o senhor é um froxo e qualquer outra coisa.
You bribed him and you deserved to lose.
Tu corrompesteo e por isso a derrota foi merecida.
They deserved to die, as I deserve to die.
Mereciam morrer, tal como eu mereço morrer.
Tom got what he deserved.
Tom ganhou o que mereceu.
Tom got what he deserved.
Tom recebeu o que mereceu.
Tom deserved more than that.
Tom merecia mais do que isso.
We got what we deserved.
Obtivemos o que merecíamos.
She got what she deserved.
Mas ela o procura bem.
Tony deserved a swell sendoff.
O Tony merecia uma boa despedida.
Yes, those that deserved it.
Sim, quem merecia.
His crime deserved the death penalty.
O crime dele merecia a pena de morte.
His crime deserved the death penalty.
O seu crime merecia a pena de morte.
I passed, so I deserved it.
Passei, pois mereci.
Tom got the punishment he deserved.
Tom teve a punição que merecia.
That loser got what he deserved.
Vam'bora, pessoal.
Win win.
Ganha ganha.
Nonsense, she got just what she deserved.
Disparate, ela teve o que merecia.
I daresay she deserved what she got.
A velha malvada. Parece que mereceu o que teve.
Maybe I deserved it but they don't.
Depois de tudo, talvez eu mereça. Mas a raça não.
Got what you deserved, you mud snails.
Têm o que merecem, suas lesmas.
Lose to Win.
Perder para Vencer.
How to win.
Como ganhar.
I felt whoever had the courage to propose deserved to be her husband.
Sempre tive a certeza que qualquer um que pedisse a mão da Tess... mereceria ser o seu marido.
But, Madam President, have the British deserved success?
Sei que isso é muito difícil mas, segundo creio, o que queremos é uma Comunidade que seja reconfortante para os cidadãos invididualmente considerados, mas que também o seja para cada uma das nações, as grandes e as pequenas.

 

Related searches : Win-win - Deserved Recognition - Deserved Reputation - Really Deserved - Deserved Victory - Deserved Winner - Fully Deserved - Much Deserved - Deserved Rest - Richly Deserved - Well Deserved - Highly Deserved - Certainly Deserved