Translation of "ditch" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ditch - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He'll ditch her.
Ele vai deixála.
Ditch this for me.
Miller!
Make for that ditch.
Dirigete para a vala.
Tom fell into the ditch.
Tom caiu na vala.
We can ditch the suits.
Podemos tirar os fatos.
211 will have to ditch.
O 211 terá de aterrar na água.
If we ditch the horses.
E se deixarmos os cavalos?
He fought a last ditch battle.
Ele lutou num último esforço desesperado.
The ditch is ten feet wide.
O fosso tem dez pés de largura.
The ditch is ten feet deep.
O fosso tem dez pés de profundidade.
The ditch is ten feet long.
O fosso tem dez pés de comprimento.
Perish the fellows of the ditch,
Destruíram se a si mesmos os donos do fosso (do fogo),
perish the People of the Ditch!
Destruíram se a si mesmos os donos do fosso (do fogo),
Can he ditch near the destroyers?
Pode aterrar perto dos destroyers?
Looks like an irrigation ditch alongside.
Parece ter uma vala de rega ao lado.
I hope you fall in a ditch.
Espero que você caia numa vala.
Accursed be the People of the Ditch!
Destruíram se a si mesmos os donos do fosso (do fogo),
I found it at a raven ditch.
Encontrei no ninho de um corvo.
He ditched me and he'll ditch you.
Livrouse de mim e fará o mesmo a ti.
Looks like you're trying to ditch us.
Parece que você está nos rejeitando.
I dare you to jump over this ditch.
Eu te desafio a saltar sobre esta vala.
(Self )destroyed were the owners of the ditch
Destruíram se a si mesmos os donos do fosso (do fogo),
And now you drive us into a ditch.
E agora, atiras comigo para a berma!
Mayday. Have to ditch. Fricktop blue two here.
Mayday, mayday (socorro).
He'll ditch everybody because that's what he wants.
Livrarseá de toda a gente porque é isso que quer.
And the bridge we're building over the ditch?
A reparação da ponte sobre o aqueduto?
211 will have to ditch 18 miles out.
O 211 terá de aterrar a 18 milhas.
I had to ditch my plane at sea.
Tive de aterrar o meu avião no mar.
He helped me carry the body to the ditch.
Ele me ajudou a levar o cadáver até a vala.
You crashed in a plane, slept in a ditch.
O seu avião despenhouse, dormiu numa valeta.
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
O gordo saltou sobre a fossa e estatelou no chão.
...Not to the ditch. They took him to the highway.
Até a vala não, o desceram até a estrada.
Do you wish to attempt deck landing or to ditch?
Quer tentar aterrar na pista ou quer aterrar na água?
And I said, But what if they drive into a ditch?
E eu disse, Mas e se eles dirigem em direção à uma vala?
211 is losing altitude rapidly and is all set to ditch.
211 a perder altitude rapidamente e preparado para aterrar.
So ditch her. California's a No Fault state. She gets half regardless.
Livra te dela.
Whizz it came, and ricochetted from a bare toe into the ditch.
Whizz ele veio, e ricochetted de um dedo do pé nua para a vala. Mr.
I I really need to... So you were just gonna ditch me?
Vais abandonar me?
I have never seen a cow by a ditch, looking for fish.
Com efeito, nunca vi uma vaca à procura de peixe na margem de uma canal.
It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch
E por baixo dela A Bruxa Má ficou
It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch
E por baixo dela A bruxa Má ficou
Why don't you ditch these guys and come up to my place?
Por que você não deixa esses caras e vem à minha casa?
If he doesn't make it the first time, he'll have to ditch.
Se ele não conseguir à primeira, terá de aterrar na água.
How did you get out here in a smelly ditch in Korea?
Como veio parar a uma vala fedorenta na Coreia?
You'll never get rich by digging a ditch. You're in the army now.
Nunca serás rico cavando buracos Agora estás no Exército

 

Related searches : Irrigation Ditch - Ditch Spade - Roadside Ditch - Big Ditch - Ditch Out - Drain Ditch - Ditch Digging - Ditch For - Cable Ditch - Roof Ditch - Oxidation Ditch - Ditch Effort - Infiltration Ditch - Ditch Bank