Translation of "does provide" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Does krusader provide newsfeeds? | O krusader oferece fontes de notícias? |
Doing Business does not provide policy solutions. | O Doing Business não fornece políticas solucionadoras. |
Engine does not provide a guided device setup | O motor não tem uma configuração guiada do dispositivo |
National states provide development aid, so does Europe. | Os Estados nacionais participam na ajuda para o desenvolvimento a Europa também. |
The survey does provide us with some answers. | O inquérito fornece alguns elementos para responder. |
The present system does not provide legal protection. | O sistema actual não oferece protecção jurídica. |
This progress does also provide opportunities for development. | Evidentemente que essa evolução oferece também oportunidades de desenvolvimento. |
The enabling clause does however provide for this. | A cláusula de autorização permite o, de facto. |
Oh Zeus, the farm does not provide much grain. | Oh Zeus, o campo não produz muitos grãos. |
DHCP does provide some mechanisms for mitigating these problems. | DHCP fornece alguns mecanismos para mitigar esses problemas. |
What operations does KStars provide to control the telescope? | Que operações o KStars oferece para controlar o telescópio? |
No. kappname does not provide for the keyboard play. | Não. O kappname não oferece nenhuma forma de jogar com o teclado. |
Synflorix does not provide protection against other micro organisms. | Synflorix não confere proteção contra outros micro organismos. |
It does not hold us to anything and does provide a range of interesting ideas. | Não nos obriga a nada, apenas dá uma série de ideias interessantes. |
And provide for him from where he does not reckon. | E o agraciará, de onde menos esperar. |
But that is precisely what the directive does not provide. | A implementação de um dispositivo de direito de sequência parece justificar se, à primeira vista, por uma vontade de equidade e de apoio aos artistas. |
I think your report really does provide much needed impetus. | Julgo que o seu relatório representa efectivamente um impulso urgente e necessário. |
The Commission does, however, provide them with regular training sessions. | No entanto, a Comissão organiza, efectivamente, sessões de formação com carácter regular para os membros do grupo. |
and provide for him from whence he does not count upon. | E o agraciará, de onde menos esperar. |
And will provide for him from where he does not expect. | E o agraciará, de onde menos esperar. |
Unfortunately, this restriction does not provide any guarantees for the future. | Infelizmente, esta limitação não oferece todas as garantias para o futuro. |
The solution I have outlined does in fact provide for this. | A solução de que apresentei um esboço também prevê isso, aliás. |
The transfer increases WestLB's own funds but does not provide liquidity. | A transferência do Wfa aumenta os fundos próprios do WestLB, mas não fornece liquidez. |
Your system does not provide support for the'remote widgets' feature. Access Failed. | O seu sistema não oferece o suporte para a funcionalidade de 'elementos remotos'. O acesso foi mal sucedido. |
The result of this does not provide better living conditions for everyone. | O resultado disto não proporciona melhores condições de vida para todos. |
An extension for two years does not provide enough incentive for innovation. | É possível de senvolver se também programas para aplicação no sector em que haja necessidade de um período mais longo de segurança. |
It does not provide for the accession of ten new Member States. | O Tratado de Amesterdão não prevê a adesão de dez novos Estados Membros. |
It really does provide an excellent overview of this very important subject. | Fornece efectivamente uma excelente panorâmica desta tão importante matéria. |
The report does not seek to sensationalise or exaggerate perceived dangers, but it does provide a useful framework to encourage public awareness of the risks involved and to provide practical remedies. | O relatório não procura fazer sensação ou exagerar os perigos apreendidos, mas proporciona efectivamente um quadro útil destinado a estimular a consciência do público no que diz respeito aos riscos em jogo e a proporcionar soluções práticas. |
The applicant does not provide a formal justification for exemption of Phase II. | O requerente não fornece uma justificação formal para a isenção da Fase II. |
But history does not provide us with any solutions to the current situation. | Mas a História não nos dá quaisquer possibilidades de solução na situação actual. |
What it does is provide for safe use of ladders and other equipment. | Aquilo que se pretende é proporcionar a utilização segura de escadas e outro equipamento. |
No, Parliament does not want the European Union to provide the minimum possible. | Não, o Parlamento não quer que a contribuição da União Europeia se reduza ao mínimo possível. |
A two year aid programme does not provide financial security for any organisation. | Um programa de ajuda bianual não oferece segurança financeira a nenhuma organização. |
If Canada does not provide such notification, the temporary commitment will become permanent. | Aparelhos de iluminação e candeeiros |
Therefore, I cannot endorse a Parliamentary debate which does not provide a solution but continues to destroy what does exist. | Por conseguinte, não posso contemporizar com um debate parlamentar que não só não traz uma solução como continua a destruir o que já existe. |
Where sectoral legislation does not so provide , measures may be adopted by the Commission . | Nos casos em que a legislação sectorial não os defina , a Comissão pode adoptar medidas . |
Where the OS does not support a particular function, APR will provide an emulation. | Quando um SO não suporta determinada função, a APR define uma substituta. |
metformin, when metformin alone, with diet and exercise, does not provide adequate glycaemic control. | metformina, quando a metformina em monoterapia, com dieta e exercício, não proporciona um adequado controlo da glicemia. |
But the present situation and the Commission's report underlines this does provide some opportunities. | O Sr. Kinnock escreve O mecanismo cambial do SME constituirá um aspecto útil mas pe queno duma estratégia racional europeia visando a re cuperação em que a Grã Bretanha poderia participar. |
Does the European Community propose to provide any humanitarian aid for the Iraqi population ? | Pretende a CEE fornecer algum tipo de ajuda humanitária à população iraquiana? |
And according to the Council's Legal Service, that does not provide a legal basis. | E de acordo com o Serviço Jurídico do Conselho, este aspecto não confere a base jurídica. |
The proposed Directive does not provide rights in relation to marketing AIF to retail investors . | A directiva proposta não prevê direitos no que respeita à comercialização de FIA junto de investidores não profissionais . |
The programme, however, does not provide for the funding of the vocational training courses themselves. | Este programa não prevê, no entanto, o financiamento dos cursos de formação profissional. sional. |
We believe very strongly that this directive does not provide adequate protection for these animals. | Cremos firmemente que esta directiva não assegura uma protecção adequada destes animais. |
Related searches : Does It Provide - Does Not Provide - Does Business - Does This - He Does - Who Does - Does Apply - Why Does - Does Anyone - Nor Does - Does Fit - Does Away