Translation of "down under" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Way down under. | Mesmo lá para baixo. |
American Delusions Down Under | Ilusões Americanas nos Antípodas |
Seb'Surfin 'down under' Ruiz | Seb 'Surfista rasteiro' Ruiz |
Keep down under cover, everybody! | Fiquem em baixo e protejamse, todos! |
Down that way, under the bridge span. | Por ali. |
Under the circumstances, I will sit down. | Dadas as circunstâncias, sentome. |
Therapy should be down titrated under physician supervision. | A terapêutica deverá ser ajustada à dose mais baixa sob supervisão médica. |
Therapy should be down titrated under physician supervision. | A terapia deve ser titulada de forma decrescente sob a supervisão de um médico. |
Get down under there, close to the wall. | Sentate ao pé da parede. |
Duke took that boat down from under him. | O Duke tiroulhe o submarino. |
That comes down to under five dollars an hour. | É menos que cinco dólares por hora. |
That comes down to under five dollars an hour. | Isso é menos de cinco dólares por hora. |
comply with microbiological criteria laid down under Community legislation | Observam os critérios microbiológicos previstos na legislação comunitária |
Under the heading Recipes, drop down lists will appear mdash | Sob o texto Receitas, irão aparecer algumas listas mdash |
Pull the legs out from under you, hold you down. | Puxarte as pernas e manterte debaixo de água. |
Present status (e.g. under construction, in operation or closed down). | Estatuto actual (por exemplo, em construção, em funcionamento ou encerrada). |
against the Member States concerned, under the procedure laid down in | Comissão, após informação, verificar a existência de infracções à legislação comunitária ou de casos de não aplicação das directivas europeias e interpor recurso contra os Estadosmembros em questão, a do Tratado CEE. |
This Kyoto protocol must not be watered down under any circumstances. | Esse protocolo de Quioto não deve ser atenuado, seja em que circunstâncias for. |
Don't they have a trap down there, Iike under a sink? | Não tem isso um sifón, como os fregaderos? |
They're a little hot under the collar, but they'll calm down. | Eles estão furiosos, mas isso vai passar. |
any other State, under the conditions laid down in Article 72. | Os instrumentos de adesão serão depositados junto do depositário. |
exceeds the maximum permitted radioactivity levels laid down under Community legislation | Exceder os teores máximos permitidos em matéria de radioactividade, nos termos da legislação comunitária |
The current status (e.g. under construction, in operation or closed down). | Estatuto actual (por exemplo, em construção, em funcionamento ou encerrada). |
under conditions meeting those laid down in Council Directive 91 628 EEC | Em condições que respeitam as exigências da Directiva 91 628 CEE do Conselho |
Witnesses may be heard under conditions laid down in the Rules of Procedure. | Podem ser ouvidas testemunhas, nas condições estabelecidas no Regulamento de Processo. |
Under the new constitution, 13 countries will be able to vote down 12. | A nova Constituição vai permitir que 13 países possam derrotar os restantes 12 nas votações. |
residues or contaminants in excess of the levels laid down under Community legislation, | resíduos ou contaminantes em teores superiores aos estabelecidos na legislação comunitária, |
The competent authority is to use the criteria laid down under Community legislation. | A autoridade competente deve utilizar os critérios estabelecidos nos termos da legislação comunitária. |
under conditions complying with those laid down in Council Directive 91 628 EEC | Em condições que respeitam as exigências da Directiva 91 628 CEE do Conselho |
The notification procedures laid down under Article 5(2) and the consultation procedures laid down under Article 25 fall within the jurisdiction of the authorities responsible for issuing residence permits or visas. | O procedimento de notificação previsto no n.o 2 do artigo 5.o e o procedimento de consulta previsto no artigo 25.o são da competência das autoridades responsáveis pela emissão de títulos de residência ou de vistos. |
It applies under the conditions laid down by Union law and by national laws. | o |
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. | Ele abaixou os céus, e desceu e havia escuridão debaixo dos seus pés. |
even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me, | o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim, |
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. | Ele abaixou os céus e desceu trevas espessas havia debaixo de seus pés. |
He bowed the heavens also, and came down and darkness was under his feet. | Ele abaixou os céus, e desceu e havia escuridão debaixo dos seus pés. |
It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me, | o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim, |
He bowed the heavens also, and came down and darkness was under his feet. | Ele abaixou os céus e desceu trevas espessas havia debaixo de seus pés. |
How do you feel when the person does what you wrote down under a ? | Como é que se sentem quando a pessoa faz o que você escreveu em a ? |
Certain guidelines were set down and agreed under which an agreement could be reached. | Foram estabelecidas e acordadas determinadas orientações nos termos das quais era possível chegar a acordo. |
It comes down to how this system is seen under the rule of law. | Mas o que está em causa é um modo de avaliar este sistema à luz dos princípios do Estado de direito. |
shall be eligible for a monthly unemployment allowance under the conditions laid down below. | beneficia de um subsídio de desemprego mensal, nas condições seguidamente indicadas. |
The sample thus prepared is tested under the conditions laid down in Annex I. | A amostra assim preparada é submetida a ensaio nas condições previstas no anexo I. |
Parliament shall lay down the conditions under which the payments are to be made. | O Parlamento definirá as condições em que os pagamentos deverão ser efectuados. |
I gave them radio advice from Camp Three, and we sent down the climbers that could make it down under their own power. | Passei pelo rádio, lá do campo três, algumas orientações, e orientamos os alpinistas que estivessem em condições para descer por conta própria. |
Still under foreign domination, and without sovereignty, India and China are down in the corner. | Ainda sob domínio estrangeiro, e sem soberania, Índia e China continuam no canto de baixo. |
Related searches : Land Down Under - From Down Under - Australia Down Under - Under Repair - Under Inclusion - Under Usage - Under Custody - Under Guarantee - Under Renovation - Tuck Under - Under Implementation - Under Point