Translation of "economic disparities" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
There are major economic disparities between them. | Um acordo deste tipo existe já, por exemplo, entre a Indonésia e o Japão. |
The Parties aim to promote balanced economic growth, poverty reduction and the reduction of social economic disparities. | As Partes têm como objetivo promover um crescimento económico equilibrado, a redução da pobreza e a atenuação das disparidades socioeconómicas. |
The great European economic area will accentuate the great disparities and asymmetries already existing within the European Economic Community. | Lulling (PPE). (FR) Senhora Presidente, em Janeiro começámos aqui uma discussão conjunta sobre a declaração da presidência luxemburguesa e o programa de trabalho da Comissão. |
In addition, it should contribute to economic and social integration, especially where there are wide economic disparities on either side. | Além disso, deve contribuir para a integração económica e social, em especial nos casos em que existem grandes disparidades económicas entre os dois lados da fronteira. |
It is an environment that will produce deep disparities in economic performance around the world. | É um ambiente que irá produzir profundas disparidades no desempenho económico em todo o mundo. |
Whilst economic growth has returned to Europe, this growth generates in its turn new disparities. | É por esse motivo que temos o prazer de apoiar as propostas de alteração dos regula mentos relativos à política alimentar e ao controlo da politica de ajuda alimentar, que temos perante nós. |
Continue to develop the strategic framework for economic and social cohesion, aimed at reducing regional disparities. | Continuar a desenvolver o quadro estratégico para a coesão económica e social destinado a diminuir as disparidades a nível regional. |
Under this reasoning, prices will send signals to economic agents which will prevent disequilibria from causing persistent disparities. | De acordo com este raciocínio, os preços emitem sinais aos agentes económicos que hão de evitar que os desequilíbrios causem disparidades per sistentes. |
Measuring disparities 2.3. | Medição das disparidades 2.3. |
Introduction may run counter to the levelling out of disparities in economic power and living conditions sought by politicians. | O panorama da CE caracteriza se pelas desigualdades nível regional, uma vez que se trata de um processo dinâmico, podendo as referidas influências serem contrárias à compensação política pretendida das desigualdades existentes nas condições de vida e no que diz respeito ao potencial económico. |
migration and the living and working conditions of migrant communities demographic imbalances and the attendant economic and social disparities. | No domínio social, o Conselho Europeu entende, de facto, que deve ser dada prioridade, por ambos os lados do Mediterrâneo, aos problemas suscitados por |
Excluding population pressure, political instability and regional war, it is clear that the main pressure stems from economic disparities. | Se excluirmos causas como as pressões demográficas, a instabilidade política e os conflitos armados regionais, é óbvio que a principal razão que move aqueles que imigram são as disparidades económicas. |
Economic disparities in Lebanon are depleting the country from its growth potential and are a threat to its stability. | As disparidades económicas no Líbano estão a esgotar o país no que diz respeito ao seu potencial crescimento e são uma ameaça à estabilidade. |
Although they are presented as neutral economic instruments, public budgets, in actual fact, reflect and thus reproduce the socio economic disparities already present in the Community. | Embora se apresente como um instrumento económico neutro, na realidade, o orçamento público reflecte e, portanto, reproduz, as disparidades socioeconómicas já presentes na Comunidade. |
Such disparities are unnecessary. | Tais disparidades são desnecessárias. |
Economic and social disparities between the Member States have lessened, but inequalities within the Member States have persisted and even deepened. | As disparidades económicas e sociais entre os Estados Membros diminuíram, mas as desigualdades entre as diferentes regiões dos Estados Membros persistem e até se acentuaram. |
Let me also, Madam President, say something about the question of reducing economic and social disparities, as covered by the Community's negotiating brief. Mr And riessen will also mention the independent fund financed by the EFTA countries, the purpose of which is to reduce economic disparities within the Community. | Andriessen, vicepresidente da Comissão. (NL) Senhora Presidente, a Comissão Europeia considera as negociações com os países da AECL com vista à criação de um espaço económico europeu uma prioridade no âmbito da construção da Grande Europa. |
Disparities between Member States 7.5. | Disparidades entre os Estados membros 7.5. |
On economic and social cohesion, there are still enormous disparities between the poorer and richer regions, both in income terms and unemployment. | Quanto à coesão económica e social, há ainda enormes disparidades entre as regiões mais pobres e as mais ricas, tanto em termos de rendimentos como em termos de desemprego. |
Clearly, there cannot be major disparities. | Tratando se de um nacional de outro Estado membro, todos os outros Estados têm de o aceitar, de acordo com o direito de residência básico e parmanente. |
We need to highlight these disparities. | Temos de destacar estas disparidades. |
Secondly, it shows that the European Parliament is determined to tackle the social and economic disparities in the European Community with determination and imagination, whether these disparities are in the southern states of our Community or in our newest territory. | Terceiro o nosso relatório mostra aos povos da Europa Central e Oriental, que esperam vir a aderir a esta Comunidade, que a CE pode desenvolver programas úteis à reestruturação de antigas economias de comando. |
Economic disparities A critical problem facing India's economy is the sharp and growing regional variations among India's different states and territories in terms of poverty, availability of infrastructure and socio economic development. | Disparidades econômicas Um problema crítico que afeta a economia indiana é a disparidade regional aguda e crescente entre os seus diferentes estados e territórios em termos de pobreza, infraestrutura e desenvolvimento econômico social. |
. . .on the socio economic situation in the regions, one can conclude that it is absolutely essential that any system to reform agricultural support must contribute positively to the narrowing of disparities of economic | Isto não significa que a necessária reforma da PAC es quece a importância da região. Pelo contrário, o problema agrícola não se pode resolver sem tomar em conta a situação das regiões. |
The economics of integration and regional disparities | As economias da integração e as disparidades regionais |
the reduction of disparities in social costs, | um plano coerente para o desenvolvimento das vias férreas na Comunidade, |
Economic development has generally been more rapid in coastal provinces than in the interior, and there are large disparities in per capita income between regions. | O desenvolvimento econômico foi, de modo geral, superior nas do que no interior, e há grandes disparidades na renda per capita entre estas regiões. |
In this way the correction of regional disparities has become a priority objective of the Community and not merely an accessory for its economic development. | Brito Apolónia (COM). Senhor presidente, a análise de ambos os relatórios em apreciação mostra que. ao fim de 10 anos de aplicação da política regional comunitária e do seu instrumento financeiro o FEDER . não diminuíram as assimetrias regionais na Comunidade, antes se acentuaram. |
It would not be right when we are increasing our economic cohesion to encourage social dispersion or disparities between the workers of our various countries. | Também é necessário, desde já, harmonizar os sistemas de segurança social mas trata se de um problema extraordinariamente com plexo e extraordinariamente difícil que deve ser objecto de estudos muito profundos e não, à partida, de propostas arbitrárias como algumas das que aqui foram expostas. tas. |
This is a very worrying statement which calls into question the entire Community policy of economic and social cohesion which aims to remove those disparities. | Con sequentemente, na revisão da reforma dos fundos estruturais, o ênfase deverá incidir no reforço e no aperfeiçoamento das actuais linhas dos regulamentos. tos. |
Unfortunately, it is tending to increase the regional disparities and the social differences and indeed retard, in many instances, economic develop ment in the regions. | Mas ainda há hipótese de melhorar mais, porque subsistem aspectos que são contrários ao espírito geral, que é positivo. |
Strengthening Community Competences c) economic social cohesion The European Parliament requested a strengthening of policies for economic convergence and actions for economic and social cohesion in particular to aim at overcoming the disparities between the various regions (Article 130A in MARTIN III). | 12, os Governos dos Estados membros comprometem se a diligenciar para que os parlamentos nacionais possam dispor das propostas legislativas da Comissão em tempo útil para sua informação ou para eventual análise e considera importante que sejam intensificados os contactos entre os parlamentos nacionais e o Parlamento Europeu, nomeadamente através da concessão de facilidades recíprocas adequadas e de encontros regulares entre os Deputados que se interessem pelas mesmas questões . |
The economics of integration and regional disparities 1.3. | As economias da integração e as disparidades regionais 1.3. |
So any attempt to deal with the disparities | Assim, qualquer tentativa de lidar com as disparidades que subsistem terá de ser mais específica. |
The European Community is marked by regional disparities. | A Comunidade Europeia caracteriza se pelas suas desigualdades regionais. |
The disparities will therefore not iron themselves out. | Assim, não se corrigirão as disparidades. |
Basic information During the 1960s, citing its socialist ideology, the government nationalized most major enterprises and adopted economic policies designed to address regional and class disparities. | Durante a década de 1960, devido à ideologia socialista de seu governo, foram nacionalizadas as principais empresas do país e foram adotadas políticas econômicas que visavam reduzir as disparidades regionais e entre classes sociais. |
These disparities cause uncertainty as to which national rules apply to unfair commercial practices harming consumers' economic interests and create many barriers affecting business and consumers. | Estas disparidades causam incerteza sobre quais as disposições nacionais aplicáveis a práticas comerciais lesivas dos interesses económicos dos consumidores e criam muitos entraves que afectam empresas e consumidores. |
More recent information on the trend in disparities for the Com munity of Twelve shows a steady increase in the level of disparities. | Formulei a minha resposta de modo a que a Sr? |
Stage One was to focus on completing the internal market , reducing disparities between Member States economic policies , removing all obstacles to financial integration and intensifying monetary cooperation . | A Primeira Fase deveria centrar se na conclusão do mercado interno , reduzindo as disparidades entre as políticas económicas dos Estados Membros , removendo todos os obstáculos à integração financeira e intensificando a cooperação monetária . |
Conventionally, it is disparities in economic indicators usually some measure of income per head or of unemployment which are used to compare the welfare of different regions. | Em particular, se a intensificação da concorrência, que é um dos principais objectivos da integração, causar uma quebra de postos de trabalho, o grosso dessas perdas recairá sobre os empregados menos qualificados. |
WHEREAS the Parties to the Agreement on the European Economic Area ( EEA Agreement ) agreed on the need to reduce the economic and social disparities between their regions with a view to promoting a continuous and balanced strengthening of trade and economic relations between them, | CONSIDERANDO que as Partes no Acordo sobre o Espaço Económico Europeu ( Acordo EEE ) acordaram na necessidade de reduzir as disparidades económicas e sociais entre as suas regiões a fim de promover o fortalecimento constante e equilibrado das suas relações económicas e comerciais, |
WHEREAS the need to alleviate economic and social disparities within the European Economic Area persists, and therefore a new mechanism for the financial contributions of the EEA EFTA States should be established for the period 2014 2021, | CONSIDERANDO que continua a existir a necessidade de reduzir as disparidades económicas e sociais no Espaço Económico Europeu, razão pela qual deve ser estabelecido um novo mecanismo para as contribuições financeiras dos Estados EEE EFTA para o período de 2014 2021, |
In order to reduce disparities between regions, of course. | Para reduzir as disparidades regionais, está claro. |
Measuring disparities and the role of current policies 2.1. | A medição das disparidades e o papel das políticas correntes 2.1. |
Related searches : Socio-economic Disparities - Social Disparities - Gender Disparities - Racial Disparities - Regional Disparities - Health Disparities - Territorial Disparities - Educational Disparities - Wide Disparities - Cultural Disparities - Income Disparities - Disparities Between - Large Disparities - Environmental Disparities