Translation of "enormous interest" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Enormous - translation : Enormous interest - translation : Interest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There's enormous interest in this in a variety of different fields.
Existe um enorme interesse nisto em muitos campos diferentes.
The enormous profits being made could be used to reduce prices in the Community in everyone's interest.
Permitam me, porém, que comece por explicar quais são exactamente os pressupostos destas propostas.
If we could make contact... ...there would be... ...much in their brains that would be of enormous interest to ours.
Se pudéssemos estabelecer um contacto, haveria muito, nos seus cérebros que seria de um enorme interesse para nós.
We gave up some amendments of enormous interest there was a proposal to set up a fund for transport infrastructures.
Ou seja, a nossa posição é, do ponto de vista económico, neutra.
Let me take as one example the preparatory action for security research, of enormous interest to the citizens of Europe.
Vou dar como exemplo a acção preparatória relativa à investigação no domínio da segurança, que é de enorme interesse para os cidadãos europeus.
There has been enormous interest in these pilot projects and the programme has been oversubscribed to a factor of ten.
Estes projectos piloto estão a suscitar enorme interesse, e os pedidos apresentados ascendem já a dez vezes o orçamento do programa.
For this reason, since the end of the 19th century these beautiful equatorial islands have attracted enormous interest from international researchers .
Devido a este facto, desde os finais do Séc. XIX, as Ilhas maravilhosas do Equador têm despertado um enorme encanto a investigadores internacionais.
By any calculation that is an extraordinary response which reflects people's enormous interest in issues relating to food quality and animal welfare.
Independentemente da forma como a considerarmos, é seguramente uma resposta extraordinária que reflecte o enorme interesse das pessoas pelas questões relacionadas com a qualidade alimentar e o bem estar dos animais.
Enormous disagreements.
Divergências enormes.
It's enormous!
É enorme!
Enormous disagreements.
Grandes discordâncias.
It's enormous.
É enorme!
It's enormous.
Um segundo monte Johannesburgo.
Several have been subject to enormous suits and enormous payouts.
Muitos foram sujeitos a enormes processos e a enormes indemnizações.
Despite enormous structural
Defendemos o desenvolvimento dos produtos de qualidade.
But it's enormous.
Mas é enorme.
It was enormous.
Era uma coisa enorme.
His enormous factory!
Uma fábrica imensa!
But this is not in the interest of Portugal's population or of workers in the strategic fisheries sector, which is now under such enormous threat.
Mas esse não é o interesse da população, nem dos que trabalham no sector estratégico das pescas, agora tão duramente ameaçado.
Will bond markets fall sharply (and interest rates rise) as markets fear that the Fed will be pushed to sell its enormous holdings in short order?
Irão os mercados de obrigações cair bruscamente (e as taxas de juro aumentar) à medida que os mercados temem que a Fed seja pressionada a vender as suas enormes participações em pouco tempo?
These are enormous forces.
Estas forças são enormes.
That's an enormous benefit.
É um enorme benefício.
The problem is enormous.
O problema é enorme.
That plane is enormous!
Aquele avião é enorme!
The challenges are enormous.
Os desafios são enormes.
The portions are enormous.
As porções são enormes.
The problem is enormous.
Um por um, dão um passo em frente, uma enfermeira, um professor, uma dona de casa, e salvam se vidas. O problema é gigante.
They're taking enormous risks.
Elas tomam riscos enormes.
These are enormous forces.
São forças tremendas.
Enlargement offers enormous scope.
O alargamento oferece enormes possibilidades.
Enormous talent, that boy.
É muito talentoso, aquele rapaz.
This was an enormous revelation.
Esta era uma enorme revelação.
We have enormous energy savings.
Nós economizamos muita energia.
This takes an enormous toll.
Isto tem um custo enorme.
The new building is enormous.
O novo prédio é enorme.
His program had enormous success.
O seu programa teve um enorme sucesso.
Jackson State Prison, is enormous.
Jackson prisão do Estado, é enorme.
This was an enormous revelation.
Foi uma revelação tremenda.
What is that enormous temple?
O que é este enorme templo?
As it is, it's enormous.
Como está, já é enorme.
It would leave enormous loopholes.
Ela deixa em aberto buracos enormes.
Sadly, the needs are enormous.
Se assim não for, receio que aconteça uma tragédia.
This is an enormous figure.
É um valor muito elevado.
I appreciate the enormous difficulties.
Compreendo as enormes dificuldades que existem.
He has an enormous appetite.
Ele tem muito apetite.

 

Related searches : Enormous Effort - Enormous Wealth - Enormous Success - Enormous Problem - Enormous Demand - Enormous Burden - Enormous Variety - An Enormous - Enormous Delay - Enormous Scale - Enormous Help - Enormous Range - Enormous Diversity