Translation of "frantic pace" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Frantic - translation : Frantic pace - translation : Pace - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The pace of life is often frantic, our minds are always busy, and we're always doing something.
O ritmo de vida é frenético, nossas mentes estão sempre ocupadas, e estamos sempre fazendo algo.
The pace of life is often frantic, our minds are always busy, and we're always doing something.
O nosso dia a dia é frenético, as nossas mentes sempre ocupadas e estamos sempre a fazer alguma coisa
It's frantic.
É frenético.
I was frantic.
Eu estava frenética.
Father was frantic.
O meu pai estava histérico.
Oh, I'm frantic.
Chamome.
I was frantic.
Fiquei tão inquieta.
Tom is getting frantic.
O Tom está ficando frenético.
He's frantic with grief.
Ele está furioso, magoado.
Mr De Guys is frantic.
O pobre do Mr. De Guize está frenético.
Miss Collins, I've been frantic.
Miss Collins, estava preocupado.
She's frantic. I better talk to her.
É melhor ir falar com ela.
I've been writing frantic letters to Scotland Yard.
Tenho escrito constantemente cartas para a Scotland Yard.
I was nearly frantic for fear you'd arrest Shelby.
Eu estava agitada com receio que prendesse Shelby.
Those dogs and their constant howling are driving me frantic.
Aqueles cães sempre a uivarem estão a dar comigo em doida.
The taxi drivers drive you frantic, you know
? Os taxistas te deixam frenético, você sabe ?
30 hours after I send a frantic SMS Are you ok?
30 hours after I send a frantic SMS Are you ok?
The chime can be heard in the Roman Polanski film Frantic .
Esse selo sonoro pode ser ouvido numa cena do filme Frantic , de Roman Polanski.
like a frantic rustic, I must. Don't you remember me, Kemp?
Não se lembra de mim, Kemp?
Compound transmission of the pandemonium with percussion... and spasmodic frantic disintegration.
Transmissão composta de pandemónio com percussão... e espásmica desintegração frântica.
Pace yourself.
Não seja ávido.
Pace yourself.
Vá com calma.
Pace yourself.
Não vá com tanta sede ao pote.
Pace yourself.
Vá devagar.
Pace yourself.
Não seja ávida.
Pace, Steve.
Pace, Steve.
To keep up with the frantic pace of making one film after another, Garland, Rooney, and other young performers were constantly given amphetamines to stay awake, as well as barbiturates to take before going to bed so they could sleep.
Para acompanhar o ritmo frenético de fazer um filme atrás do outro, Garland, Rooney e outros jovens artistas constantemente consumiam anfetaminas, bem como barbitúricos para dormir.
Mr. Marvel began to make frantic dives at panels that looked like doors.
Marvel começou a fazer mergulhos frenética em painéis que pareciam portas.
I was frantic in case you hadn't got... my message at the hotel.
Está tudo pronto para si. Estava desesperado no caso de não ter recebido a minha mensagem no hotel.
At this pace?
A este ritmo?
Everybody gets absolutely frantic about it, because you're not allowed to say these things.
Toda a gente fica absolutamente frenética com isso, porque não estamos autorizados a dizer estas coisas.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
Já agora, um cromossoma não passa de um bocado de material químico inerte. O nosso ritmo de digitalizar vida tem vindo a aumentar a um ritmo exponencial.
Accompanying the re ascendance of the Emperor came a period of frantic modernization and industrialization.
Acompanhando a reafirmação do poder imperial, seguiu se um período frenético de modernização e industrialização.
The door opened, and Marvel made a frantic effort to obtain a lodgment behind it.
A porta se abriu e Marvel fez um esforço frenético para obter uma apresentação por trás dele.
I'll start with pace .
E vamos começar com o ritmo.
The Royal Navy search became frantic, as many of the British ships were low on fuel.
A procura da Marinha Real ficou frenética, já que muitos de seus navios estavam com pouco combustível.
Humbert embarks upon a frantic search to find Lolita and her abductor, but eventually gives up.
Humbert embarca em uma busca frenética para encontrar Lolita e seu sequestrador, mas eventualmente desiste.
Keep steady! and the grip tightened. A frantic desire to free himself took possession of Kemp.
Um desejo frenético para se livrar levou posse de Kemp.
Let's pick up the pace.
Vamos pegar o ritmo.
Let's pick up the pace.
Nós vamos pegar o ritmo.
TEXT CONTINUES ON PACE 19
0 TEXTO CONTINUA NA P. 19
We didn't figure this pace.
Não calculamos este ritmo.
to replace Mr Giovanni PACE
em substituição de Giovanni PACE
So he's not in a hurry, he's walking, slowly walking and the monkey is getting more frantic pulling
Por isso ele não tem pressa nenhuma Ele está a andar, calmamente a caminhar e o macaco a ficar cada vez mais frenético. A puxar.
The pace of economic Table 2
Quadro 2

 

Related searches : Frantic Search - Frantic Activity - Frantic Rush - Frantic Quest - Frantic Efforts - Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace - Pace Up