Tradução de "acompanhar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Acompanhar - tradução : Acompanhar - tradução : Acompanhar - tradução : Acompanhar - tradução : Acompanhar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Acompanhar do Alto | Following from Above |
Querme acompanhar, xerife? | How would you like to join me tonight? |
Queres me acompanhar? | You wanna come along? |
Tom tentou acompanhar Maria. | Tom tried to keep up with Mary. |
Governos estão tentando acompanhar | Governments are trying to keep up. Indistinct chanting |
Permitame acompanhar esta besta... | Allow me to go and see off this torturer... |
Eu posso acompanhar vocês? | Maymay I accompany you? |
Vou acompanhar o Stefan. | Stiff tackle. |
Tem de nos acompanhar! | You'll have to come along. |
Há bifes para acompanhar? | Got steaks to go with it? |
Pedisteme para me acompanhar. | You begged to follow me, Jamiel. |
Não que me acompanhar? | You don't care to accompany me? |
Não te conseguimos acompanhar! | We can't keep up with you. |
Acompanhar descritores de ficheiro abertos | Track open file descriptors |
Eles jamais vão conseguir acompanhar. | They'll never be able to cope. |
Assim vocês poderão me acompanhar. | And we will see, you know. |
Não consigo acompanhar seu ritmo. | I can't keep pace with you. |
Desculpe. Não estou conseguindo acompanhar. | I'm sorry, I don't follow. |
Tom mal podia acompanhar Mary. | Tom could barely keep up with Mary. |
Tom pode querer te acompanhar. | Tom might want to go with you. |
E nós podemos acompanhar tudo. | And we can track everything. |
Temos de acompanhar os tempos. | It will have established a set of principles and a structure that will serve Europe and its emerging single market for many years to come. |
Temos que acompanhar esta produção. | We have to support the production. |
Desculpeme por não o acompanhar. | You mind if I don't show you out? |
tem de acompanhar o progresso. | you have to keep up with progress. |
Pode me acompanhar no jantar. | You can join me for supper. |
Penso que te vou acompanhar. | I think I'll go along and chaperone. |
Querem me acompanhar, por favor? | Will you come with me, please? |
Venho para acompanhar a dança. | I came to take you to the dance. |
É seu costume acompanhar Natan. | It is his custom to walk with Nathan. |
Esses esforços de prevenção têm de acompanhar os tratamentos, e é necessário acompanhar as pessoas contaminadas. | These prevention efforts must go hand in hand with treatment and people who are infected need to be supported. |
Dois palitos, você pode acompanhar. Obrigado. | Two Sticks, you can go with it. Thanks. |
Posso te acompanhar até sua casa? | May I escort you home? |
Ela vai me acompanhar no piano. | She will accompany me on the piano. |
Não consigo acompanhar a lógica dele. | I can't follow his logic. |
Tenho o direito de te acompanhar? | Do I have the right to accompany you? |
Para acompanhar os resultados do tratamento | Why do you need to take the Helicobacter Test INFAI for children of the age 3 11? |
Também posso acompanhar toda a turma. | I can also see students as a whole like if. |
Menos para escrever, menos para acompanhar. | Less to type, less to keep track of. |
Vamos tentar acompanhar todo esse processo. | We're going to try and follow it up. |
Parecia estar a acompanhar a conversa. | It seemed to be following the conversation. |
E assim ele podia acompanhar nos. | And then it could help track that for you. |
Se o dinheiro vai me acompanhar | If (you have) money, lend it to My people |
Também posso acompanhar toda a turma. | I can also see students as a whole. |
Vamos acompanhar muito atentamente esta questão. | We will follow this very closely. |
Pesquisas relacionadas : Acompanhar Atentamente - Acompanhar Mudanças - I Acompanhar - Acompanhar Notícias - Acompanhar Através - Acompanhar Durante - Acompanhar Comentários - Acompanhar Pessoa - Acompanhar Esta - Acompanhar Com