Tradução de "acompanhar durante" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Acompanhar - tradução : Durante - tradução : Acompanhar - tradução : Acompanhar - tradução : Acompanhar - tradução : Acompanhar - tradução : Acompanhar durante - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Então, o problema económico irá certamente acompanhar nos ainda durante um longo período.
So the economic problem will certainly be with us for a long time yet.
Na qualidade de relatora do Parlamento, tive oportunidade de acompanhar este assunto durante bastante tempo.
As Parliament' s rapporteur, I have had the opportunity to monitor this matter for quite a long time.
Os salários permaneceram a um nível relativamente estável durante o período considerado, limitando se a acompanhar a inflação.
Wages were relatively stable during the period considered, and merely moved in line with inflation.
Acompanhar do Alto
Following from Above
Querme acompanhar, xerife?
How would you like to join me tonight?
Queres me acompanhar?
You wanna come along?
Durante o período de suspensão, a Comissão continuará a acompanhar a evolução das importações de coque 80 na Comunidade,
For the period of the suspension, the Commission will continue to monitor the development of imports of coke 80 into the Community,
Mais de 250 mil pessoas saíram as ruas para acompanhar o cortejo fúnebre durante a rota ao cemitério de Montjuic.
Over a half million people filled the streets to accompany the cortege during its route to the Montjuïc cemetery.
Algumas semanas depois, o membro do Hall da Fama Tony Atlas passou a acompanhar Henry ao ringue durante suas lutas.
A few weeks later, Hall of Famer Tony Atlas returned to WWE to act as Henry's manager.
Tom tentou acompanhar Maria.
Tom tried to keep up with Mary.
Governos estão tentando acompanhar
Governments are trying to keep up. Indistinct chanting
Permitame acompanhar esta besta...
Allow me to go and see off this torturer...
Eu posso acompanhar vocês?
Maymay I accompany you?
Vou acompanhar o Stefan.
Stiff tackle.
Tem de nos acompanhar!
You'll have to come along.
Há bifes para acompanhar?
Got steaks to go with it?
Pedisteme para me acompanhar.
You begged to follow me, Jamiel.
Não que me acompanhar?
You don't care to accompany me?
Não te conseguimos acompanhar!
We can't keep up with you.
O decréscimo continuou a acompanhar o padrão sazonal que tem caracterizado esta posição do balanço durante as primeiras semanas do exercício .
The decrease continued to be in line with the seasonal pattern characterising this balance sheet position during the first weeks of the year .
O problema de fundo, que a nossa resolução aborda, vai acompanhar nos durante todo o processo orçamental e para além deste.
The basic problem our resolution addresses is going to remain with us throughout the budgetary procedure and beyond.
Acompanhar descritores de ficheiro abertos
Track open file descriptors
Eles jamais vão conseguir acompanhar.
They'll never be able to cope.
Assim vocês poderão me acompanhar.
And we will see, you know.
Não consigo acompanhar seu ritmo.
I can't keep pace with you.
Desculpe. Não estou conseguindo acompanhar.
I'm sorry, I don't follow.
Tom mal podia acompanhar Mary.
Tom could barely keep up with Mary.
Tom pode querer te acompanhar.
Tom might want to go with you.
E nós podemos acompanhar tudo.
And we can track everything.
Temos de acompanhar os tempos.
It will have established a set of principles and a structure that will serve Europe and its emerging single market for many years to come.
Temos que acompanhar esta produção.
We have to support the production.
Desculpeme por não o acompanhar.
You mind if I don't show you out?
tem de acompanhar o progresso.
you have to keep up with progress.
Pode me acompanhar no jantar.
You can join me for supper.
Penso que te vou acompanhar.
I think I'll go along and chaperone.
Querem me acompanhar, por favor?
Will you come with me, please?
Venho para acompanhar a dança.
I came to take you to the dance.
É seu costume acompanhar Natan.
It is his custom to walk with Nathan.
Esses esforços de prevenção têm de acompanhar os tratamentos, e é necessário acompanhar as pessoas contaminadas.
These prevention efforts must go hand in hand with treatment and people who are infected need to be supported.
Joseph Banks renuncia, no ultimo momento, de acompanhar Cook durante à sua segunda viagem, Foster e seu filho apresentam se para substitui lo.
When Joseph Banks withdrew at the last moment as naturalist on Cook's second voyage, Forster and his son were appointed to fill the vacant position.
No entanto, o aumento da ALT pode acompanhar a depuração do VHB, durante o tratamento com tenofovir, ver em cima Exacerbação da hepatite.
However, it should be noted that increases of ALT can be part of HBV clearance during therapy with tenofovir, see above Exacerbations of hepatitis.
Quanto a mim, tive simplesmente a honra de poder participar nesta história de sucesso e de a acompanhar emocionalmente durante um breve período.
I have simply had the honour of being able to have a part in this success story and of accompanying it a short way emotionally.
Dois palitos, você pode acompanhar. Obrigado.
Two Sticks, you can go with it. Thanks.
Posso te acompanhar até sua casa?
May I escort you home?
Ela vai me acompanhar no piano.
She will accompany me on the piano.

 

Pesquisas relacionadas : Acompanhar Atentamente - Acompanhar Mudanças - I Acompanhar - Acompanhar Notícias - Acompanhar Através - Acompanhar Comentários - Acompanhar Pessoa - Acompanhar Esta - Acompanhar Com