Translation of "full implications" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We have not properly begun to address the full implications of enlargement. | Ainda não começámos a enfrentar capazmente o alargamento em todas as suas implicações. |
There are few who have truly appreciated the full implications of enlargement. | Poucos há que apreenderam verdadeiramente as plenas implicações do alargamento. |
When you consider the full implications, what he has achieved has been quite phenomenal. | Atendendo a tudo aquilo que a proposta implica, o que o relator conseguiu foi fenomenal. |
As its full implications have sunk in, some Member States have been quietly attempting to restrict the scope of its application and backpedal on its implications. | À medida que todas as suas implicações se fizeram sentir, alguns Estados Membros têm estado discretamente a tentar limitar o âmbito da sua aplicação e fazer marcha atrás relativamente às suas implicações. |
We must do so clearly, without resorting to that jargon full of implications that no one | Esse sentimento não é exclusivo dos dinamarqueses. |
The work was journalistic, identifying the context, the players, and the political implications to ensure the information's full impact. | O trabalho foi jornalístico, identificando o contexto, os jogadores, e as implicações políticas para garantir o impacto total da informação. |
In considering their policy towards South Africa the Twelve take full account of its implications for South Africa's neighbours. | Ao analisarem a sua política relativa à África do Sul, os Doze tiveram em devida conta as implicações resultantes para os países vizinhos da África do Sul. |
Implications | Implications |
The ECB follows a careful , analytical and proactive approach which ensures that the full risk implications of decisions are understood . | O BCE segue uma abordagem analítica e pró activa cuidadosa que assegura que as implicações , em termos de risco , das decisões são totalmente compreendidas . |
In particular, for Parliament there is a huge challenge in realising the full legislative implications of completing a single market. | O Parlamento, em especial, vê se perante o enorme desafio de elaborar todo o corpo legislativo que implica a conclusão de um mercado único. |
The main message of my speech was that Korea has yet to accept the full implications and obligations of its own | Com a liberalização do sector do gás a nível comunitário e com o acesso de terceiros à rede de transportes dos gasodutos, deveríamos atingir um objectivo bem definido, ou seja, o da rede interligada. |
Budgetary Implications | Incidência orçamental |
BUDGETARY IMPLICATIONS | INCIDÊNCIA ORÇAMENTAL |
Practical implications | Implicações práticas |
Budgetary implications | Incidência orçamental |
The implications | As implicações |
IMPLICATIONS WORK | ORÇAMENTAIS |
PROCEDURAL IMPLICATIONS | D. IMPLICAÇÕES PROCESSUAIS |
From the outset, in order to understand the full implications of this matter, I took the time to work with the industry. | Desde o início, e no sentido de compreender o que estava em jogo, tive a preocupação de trabalhar com o sector envolvido. |
BUDGETARY IMPLICATIONS The proposal has no implications for the Community budget . | CONSEQUÊNCIAS ORÇAMENTAIS A presente proposta não tem consequências para o orçamento da Comunidade . |
BUDGETARY IMPLICATIONS The proposal has no implications for the Community budget . | INCIDÊNCIA ORÇAMENTAL A proposta não tem incidência no orçamento da Comunidade . |
Budgetary implications 7.3. | Implicações orçamentais 7.3. |
And now the story of seed will return to the court room as the full implications of patent law became clear to the world. | E agora a história da semente regressa ao tribunal à medida que as implicações da lei de patentes se tornam claras para o mundo. |
Think of the implications. | Pense nas implicações |
This has huge implications. | Isto tem implicações imensas |
Work out the implications. | Formular as implicações. |
This has some implications | Isto tem algumas implicações |
Work out the implications. | Trabalhar as implicações. |
The longterm implications of all this, the implications of such a decision, are clear. | A não ser que V.Ex? o contradiga, parto do principio de que a abordagem de V.Ex? foi aceite na cimeira de Tóquio. |
Calls on the Commission to draw up a full report on the legal and practical implications of the agreement by the Eleven in Protocol No. 14 | Solicita à Comissão que elabore um relatório completo sobre as consequências jurídicas e práticas decorrentes do acordo assinado pelos 11 do Protocolo na14 |
We are at war, but some people appear not yet to have understood the full implications of that fact or the importance of the present time. | Estamos em guerra, mas parece me que algumas pessoas talvez ainda não se tenham apercebido do alcance deste acontecimento e da importância do momento que estamos a viver. |
Practical implications for the firms | Implicações práticas para as empresas |
The policy implications are clear. | As implicações políticas são claras. |
There are technical implications certainly. | Certamente, há implicações técnicas. |
financial implications of Community acts | às incidências financeiras dos actos comunitários |
Nor are the implications trivial. | As implicações também não são de somenos importância. |
This also has social implications. | Trata se aqui também de uma abordagem social. |
This has major economic implications. | Não os podemos tolerar por muito mais tempo. |
The financial implications are considerable. | As implicações financeiras são consideráveis. |
This also has wider implications. | Isto tem implicações mais vastas. |
And that's an important fact because it distinguishes conversational implications from logical entailments or logical implications. | E isso é um fato importante, porque distingue implicações de conversação entailments lógicos ou implicações lógicas. |
Bearing these essential considerations in mind, the budgetary problems involved in funding the CAP can not be circumvented their full magnitude and all their implications must be addressed. | A crise financeira, que por um instante pensáramos po der jugular, perdura e agrava se, ameaçando assim os próprios fundamentos da nossa Comunidade. |
AG There are technical implications certainly. | AG Existem implicações técnicas, certamente. |
Einstein's theory has important astrophysical implications. | A teoria de Einstein tem importantes implicações astrofísicas. |
And what have been the implications? | E quais foram as implicações? |
Related searches : Regulatory Implications - Potential Implications - Clinical Implications - Significant Implications - Economic Implications - Negative Implications - Health Implications - Important Implications - Performance Implications - Management Implications - Environmental Implications - Serious Implications - Broader Implications - Key Implications