Translation of "get caught out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Caught - translation : Get caught out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And get caught out in that hurricane?
E sou apanhado pelo furacão?
Please, smuggle this letter out. Don't get caught
Mande essa carta para mim.
We'll get caught.
Seremos capturados.
You'll get caught.
Você vai ser pego.
They'll get caught.
Eles serão pegos.
don't get caught.
Certo! Certo!
You'll never be able to get out of here without being caught.
Não poderá sair de aqui sem que te cacem.
Tom didn't get caught.
Tom não foi pego.
Don't get caught up.
Não se deixe apanhar.
We're gonna get caught.
Vãonos apanhar.
Yes, if you get caught.
Sim, se formos apanhados.
I'd better not get caught.
E não queria ser apanhado!
And don't get caught. No.
E não sejas apanhado.
I have my work cut out when I get caught between the crossfire like this.
E o que, por assim assim dizer, dá cabo de uma pessoa é não saber para que lado se há de virar.
You caught me out!
Você já teve me bem! Excelente!
What happens if I get caught?
O que vai acontecer se eu for pego?
Aren't you afraid you'll get caught?
Não tem medo que o apanhem?
You know why. You'd get caught.
Por medo a ser descoberto.
So we didn't get caught this time.
Então dessa vez nós não fomos pegos.
Then how could they get caught then?
Então, como eles poderiam pego então?
So we didn't get caught this time.
Assim desta não fomos apanhados.
I know I'm going to get caught...
Eu sabia que ia ser apanhado...
Child traffickers rarely get caught or punished.
Os traficantes de crianças raramente são apanhados ou castigados.
Why does he want to get caught?
Porque quer ser apanhado?
If you're smart, you won't get caught.
E acusamme de assassinato.
I think we're going to get caught.
Acho que vamos ser apanhados.
What if you get caught? Never mind.
Vocês sairam e esqueceramse da música.
I get caught in this filthy machinery.
Queres saber desta?
You didn't get caught in the rain?
Não apanhou chuva?
Anyhow, I caught you out.
Enfim, caceite.
And how much punishment would I get if I get caught?
E qual a punição que eu receberia se fosse pego?
And how much punishment would I get if I get caught?
Qual será o castigo se for apanhado?
What happens to 'em when they get caught?
O que acontece com eles quando são apanhados?
Caught fire. Uniform burned. Bailed out.
Estou em chamas, o uniforme a arder, atiramme água.
Tell everyone to get home before they get caught in the rain.
Diz aos teus irmãos para entrarem antes que comece a chover.
Remember what she said, if we get caught, we're gonna get, uh, courtplastered.
Lembrate do que ela disse, se somos apanhados, vamos parar ao, uh, tribunal rebocado .
We don't want to get caught flat footed again.
Não queremos ser pegos de calças curtas de novo.
I didn't think I was going to get caught.
Eu não pensava que eu fosse ser capturado.
We don't want to get caught flat footed again.
Conhecemos estes factos.
Elizabeth Get out! Get out! Get out!
Elizabeth Saia! Saia! Saia!
Tom didn't think that he was going to get caught.
Tom não pensava que ele fosse ser capturado.
And if they get caught they end up in jail.
E se são apanhados, vão para a cadeia.
Okay, I get the point, but not everyone is caught.
OK, entendo, mas nem todo mundo é pego.
You're right. Just as long as you don't get caught.
Desde que não seja apanhado.
No, you'd never get anything awful caught in your head.
Não, isso nunca aconteceria com você.

 

Related searches : Get Caught - Might Get Caught - Get Caught Short - You Get Caught - May Get Caught - Getting Caught Out - Being Caught Out - Get-out - Get Out - I Get Out - Get Bailed Out - Get Wiped Out - Can Get Out