Translation of "get over with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Get over with - translation : Over - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Get it over with.
Despachese.
Get it over with.
Acabe logo com isso.
Get it over with!
Acabem com isto!
Let's get it over with.
Vamos acabar logo com isso.
Just get it over with!
Acaba com isso!
Let's get it over with.
Acabemos.
Let's get this over with.
Terminemos com isto.
Let's get this over with.
Vamos àquilo que importa.
Let's get this over with.
Vamos resolver isto.
Get it over with fast.
Terminem rápido.
Get it over with, Pete.
Acaba com isto, Pete!
Come on, get it over with.
Vamos, acabe com isso.
Why not get it over with?
Por que não acabar logo com isso?
Let's get this foofaraw over with.
Vou levar esta fatiota comigo.
Get over with the other prisoners!
Juntese aos outros prisioneiros.
Go on! Get it over with!
Vá lá, acaba com isso.
Outside! Let's get it over with!
Ao trabalho!
Get over here, get over here!
Vão para ali, vão para ali!
Can we get this over with, please?
Podemos acabar com isto, por favor?
All right. Let's get it over with.
Muito bem, vamos lá a acabar com isto!
All right, let's get it over with.
Muito bem, vamos lá tratar disso.
Might as well get it over with.
É melhor acabar com isto duma vez.
Well, let's get it over with, huh?
Vamos prosseguir?
Let's just get this premiere over with.
Vamos tratar da anteestreia..
Have your hysterics, get them over with.
Tem o teu ataque de histeria, esgotaa. Vaiste sentir melhor.
Why not get it over with, sir?
Por que não trata já disso?
Well, go ahead, get it over with.
Vai, acaba com isso.
He wants to get it over with quickly.
Quer que aquilo acabe depressa.
No, sir only... get it over with, quick!
Não, senhor, eu só... vamos, façamno, rápido!
Now, with any luck, you should get over.
Esse é o espírito. Com alguma sorte deve conseguir.
Go ahead, go ahead, get it over with!
Vá lá. De uma vez por todas!
All right, Flint, let's get it over with.
Toca a acabar com isso, Flint!
Let him get his talk with Pops over.
Deixeo falar com o pai primeiro.
Let's get the shooting over with before dark.
Terminemos com os disparos antes que escureça.
Get over.
Afastate.
Get over.
Afastate.
When we get this over with I'll have one with you.
Quando acabarmos com isso, vou tomar um com você.
Let's just draw straws and get it over with.
Vamos tirar à sorte.
Well, it'll be good to get it over with.
Bem, vai ser bom para acabar com isto.
Then handle it and let's get it over with.
Então lide com isto e vamos despacharnos.
Yes, I want to get this thing over with.
Sim, quero terminar com isto.
I feel better knowing I'll get it over with.
Sintome melhor por terminar com o assunto.
Get over here.
Venha aqui.
Get over here.
Vem pra cá.
Get over it.
Get over it.

 

Related searches : Get With - With Over - Get Upset Over - Get Over That - Get One Over - Get It Over - Get Over Here - Get Run Over - Get Control Over - Get Pulled Over - Get Over Him - Get Over Themselves - Never Get Over