Translation of "going across" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Going across. | Vamos atravessar. |
I'm going across the border. | Vou passar a fronteira. |
We're going to swing across on ropes. | Vamos balançar para lá nas cordas. |
I'm going to swim across the pool! | Vou atravessar a piscina a nado! |
We're going for a trip across the water. | Vamos sair no barco |
We're going to plot across a bunch of settings. | Nós estamos indo a trama por um monte de configurações. |
Here we're going to walk across the bridge at night. | Aqui, cruzaremos a ponte à noite, |
Going across the border is the fastest way to Balhae. | Ir através da fronteira é o meio mais rápido para chegar a Balhae. |
You've got competition going on within groups and across groups. | Entramos em competição, dentro do grupo e entre grupos. |
How about going across the street and getting me one? | Que tal atravessar a rua e me conseguir uma? |
It's not going to feel this good all the way across. | Não será tão bom assim o percurso inteiro. |
And you'll see there's a faint line going across that image. | Vemos que há uma linha ténue que separa a imagem. |
It's not going to feel this good all the way across. | Não vai ser sempre assim tão bom durante toda a travessia. |
But while that competition is going on within the boat, this competition is going on across boats. | Mas ao mesmo tempo que esta competição ocorre dentro do barco, ela está ocorrendo entres os barcos. |
But while that competition is going on within the boat, this competition is going on across boats. | Mas, embora a competição continue dentro do barco, esta competição também se processa entre barcos. |
So now we're going to crush them down to 60 kilometers across. | Então agora nós vamos esmagá los até 60 km de diâmetro. |
And so it's a very interesting phenomenon that's going across the world. | E por isso é um fenômeno muito interessante que viaja o mundo. |
I'm going to go across India on the back of an elephant. | Eu vou atravessar a Índia montada em um elefante. |
And so it's a very interesting phenomenon that's going across the world. | É um fenómeno bastante interessante que está a percorrer o mundo. |
I'm going to go across India on the back of an elephant. | Eu vou percorrer a Índia montada num elefante. |
So now we're going to crush them down to 60 kilometers across. | Então agora vamos esmagá los até 60 km de diâmetro. |
And this whole time you have skirmishes going on across the border. | E por todo tempo você tinha escaramuças acontecendo em toda a fronteira. |
Dalit students from different universities across India are going through the same hardships. | Estudantes dalit de universidades em toda a Índia estão passando pelas mesmas dificuldades. |
We're going up the river, cut across, and come around in behind them. | E os surpreenderemos. |
Each of these armies traveled separately, some going southeast across Europe through Hungary and others sailing across the Adriatic Sea from southern Italy. | Cada um destes exércitos viajou em separado, uns atravessando a Europa de Leste e outros navegando pelo mar Adriático a partir do sul da Itália. |
And you'll see there is a line, a faint line going across that image. | E você pode ver que existe uma linha passando através da imagem. |
We're going up the river. Cut across, and come around in behind the Rebs. | Surpreenderemos os rebeldes. |
And the way that I'm going to do that is, I'm going to look across areas with different levels of malaria. | E a maneira pela qual nós vamos fazer isto é, vamos olhar através de áreas com níveis diferentes de malária. |
Maybe yours isn't going to be elephants across Alps or even whatever lizard creatures across the desert, it could be four or five steps removed. | Talvez o seu não vai ser elefantes através Alpes ou mesmo qualquer criaturas através do deserto , ela pode ser de quatro ou cinco passos removidos . |
Because that is the only way I'm going to get my story across to you. | Porque esta é a única maneira de eu conseguir passar a minha estória para vocês. |
And you never know when you're going to come across one of these booby traps. | E você não tem como saber quando você vai encontrar no meio do seu caminho uma dessas armadilhas. |
And you never know when you're going to come across one of these booby traps. | E nunca sabemos quando vamos encontrar uma dessas armadilhas. |
How are we going to arrive at a fair distribution of the refugees across Europe? | Disse que não era uma questão para a cooperação política. |
The single market extending across that enlarged Union is going to be a colossal achievement. | A extensão do mercado único a toda a União alargada constituirá um feito colossal. |
Across age, across income, across culture. | Para todas as idades, rendimentos, culturas. |
So look at it this way You've got competition going on within groups and across groups. | Então veja assim Você tem competição acontecendo dentro e entre grupos. |
A router (Layer 3 device) serves as the backbone for network traffic going across different VLANs. | Um roteador ou switch de camada 3 serve como o backbone entre o tráfego que passa através de VLANs diferentes. |
But, Ahmad, all my life I dreamt of going in a great ship across the world. | Mas Ahmad, por toda minha vida sonhei em viajar o mundo de navio. |
That was the surprise of going across the river, of going on the highway around it, of walking down the street and finding it. | Essa era a surpresa, de atravessar o rio, ir pela estrada ao redor dele, caminhar pela rua e encontrá lo. |
That was the surprise of going across the river, of going on the highway around it, of walking down the street and finding it. | Essa foi a surpresa de atravessar o rio, andar na estrada à volta dele, de descer uma rua e encontrá lo. |
Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters. | Bem, essa era a minha ideia que eu iria tentar transmitir aos jovens. |
Well, that was my idea that I was going to try to get across to the youngsters. | Esta foi a ideia que eu ia tentar passar aos meus alunos. |
They are going to shift sheep farming away from southern Europe to the countries across the Channel. | Vão deslocar as criações de gado ovino do Sul da Europa para o outro lado da Mancha. |
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion folded pages. | Cada um deles tem uma única linha de leitura não fraturada, nem que seja indo em zigue zague ao redor das paredes or subindo em espiral numa coluna ou diretamente da esquerda para direita, ou mesmo indo num zigue zague ao contrário ao longo daquelas 88 páginas dobradas em sanfona. |
Each of them has a single unbroken reading line, whether it's going zigzag across the walls or spiraling up a column or just straight left to right, or even going in a backwards zigzag across those 88 accordion folded pages. | Todos elas têm uma única sequência de leitura, nunca quebrada, quer seja indo em ziguezagues pelas paredes ou para cima em espiral numa coluna ou da esquerda para a direita, ou em ziguezague para trás por essas 88 páginas dobradas em acordeão. |
Related searches : Going, Going, Gone - Going From - Going With - Going Away - Going Mobile - Going After - Going In - Worth Going - Going Postal - Going Mad - Going Online