Translation of "has witnessed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Has witnessed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The tractor has arrived, the whole village witnessed it.
O tractor chegou, toda a aldeia é testemunha.
What we are seeing has never before been witnessed in Sudan.
Abaixo alguns incidentes que foram capturados no mapa
Kenya, specifically Laikipia County where the hailstorm was witnessed, lies on the Equator and such an occurrence has never been witnessed in modern memory.
O Quênia, especificamente o Condado de Laikipia, onde a tempestade de granizo foi presenciada, encontra se na linha do Equador e tal ocorrência nunca havia sido testemunhada na memória moderna.
Monterrey has witnessed the birth of several bands that have become internationally acclaimed.
Monterrey assistiu ao nascimento de várias bandas que se tornaram internacionalmente aclamadas.
The House has witnessed the same debate time and again during this period.
Durante todo esse período, este Parlamento manteve o mesmo discurso.
He witnessed the accident.
Ele testemunhou o acidente.
He witnessed the murder.
Ele testemunhou o assassinato.
I witnessed this firsthand.
Eu próprio o testemunhei.
I witnessed it, Divinity.
Eu mesmo o presenciei, Divindade.
It was one of the most terrible and shocking crimes that Brazil has ever witnessed.
Foi um dos crimes mais terríveis e chocantes que o Brasil já testemunhou.
In its recent past, Croatia has witnessed dramatic changes for the worse and widespread corruption.
Antes, houve um período de agravamento dramático da situação, acompanhado de uma corrupção amplamente generalizada.
The damage done by the war has not yet been cleared, as we witnessed recently.
Tivemos recentemente ocasião de verificar que os escombros causados pela guerra ainda não foram removidos.
Tom witnessed the whole thing.
Tom testemunhou a coisa toda.
Tom witnessed the whole thing.
Tom presenciou a coisa toda.
witnessed by those brought nigh.
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
Have they witnessed their creation?
Acaso, testemunharam elesa sua criação?
Witnessed by those brought near.
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
I witnessed the technical difficulty.
Eu testemunhei a dificuldade técnica.
It, itself, is being witnessed?
Esse mesmo, está a ser assistido?
Since the end of the war, Guatemala has witnessed both economic growth and successful democratic elections.
Após o ocorrido, o país experimentou um crescimento econômico e eleições democráticas.
The effective entry of electricity incumbents in gas markets has been witnessed in many Member States.
Em muitos Estados Membros assistiu se à entrada efectiva nos mercados de gás dos operadores históricos do sector de electricidade.
Who has not witnessed the sale and purchase of sportsmen, some of whom are still very young?
Quem não foi testemunha da compra e da venda de desportistas, por vezes muito jovens?
We've witnessed something similar in Perm.
Já testemunhamos algo semelhante no Perm.
Witnessed by those who are honoured.
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
And the witness and the witnessed,
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
by the witness and the witnessed,
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
by the Witness and the Witnessed
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
By the witness and the witnessed!
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
by the Witness and the witnessed,
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
Secondly, we have witnessed a miracle.
Oomen Ruijten (PPE). (NL) Senhora Presi dente, hoje, os socialistas obtiveram um sucesso que afinal é ilusório simultaneamente um dia de luta para o Parlamento Europeu e para a Europa social.
The deeds have to be witnessed.
As escrituras devem ser testemunhadas.
Mr President, Mr Solana, Commissioner, ladies and gentlemen, how many peace plans has the Middle East already witnessed?
Senhor Presidente, Senhor Alto Representante, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, quantos planos de paz conheceu já o Médio Oriente?
Karnataka has witnessed a growth in FM radio channels, mainly in the cities of Bangalore, Mangalore and Mysore, which has become hugely popular.
Karnataka tem testemunhado um crescimento nos canais de rádio FM principalmente na cidade de Bangalore, que tem aproximadamente 10 canais, que se tornaram extremamente populares.
Birds witnessed the emergence of flowering plants.
Os pássaros testemunharam o surgimento de plantas que floresciam.
'I witnessed a history in the making'
Testemunhei um momento histórico
Tom says he witnessed the whole thing.
Tom diz que testemunhou a coisa toda.
I've just witnessed a miracle from God.
Acabei de ver um milagre de Deus.
The battle also witnessed Suryavarman II's death.
A batalha também levou a morte de Suryavarman II.
Which is witnessed by the close ones.
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
And that his efforts will be witnessed.
De que o seu proceder será examinado?
And by the witness and the witnessed.
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
witnessed by those brought near to Allah .
Atestado por aqueles que estão próximos (ao seu Senhor).
who testify to what they have witnessed,
Que são sinceros em seus testemunhos,
Birds witnessed the emergence of flowering plants.
As aves testemunharam o início das plantas com flor.
Now it, itself, is being witnessed maybe?
Agora, esse a assistir, está a ser assistido talvez?

 

Related searches : Has Been Witnessed - Have Witnessed - Witnessed Test - Signature Witnessed - Was Witnessed - Is Witnessed - We Witnessed - Had Witnessed - I Witnessed - Duly Witnessed - Having Witnessed - Witnessed That - Witnessed Testing - What I Witnessed