Translation of "have diminished" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Diminished - translation : Have - translation : Have diminished - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
have diminished | estão diminuídas |
have not diminished | não estão diminuídas. |
Diminished ninth. | Uma nona reduzida. |
The nuisances diminished. | As perturbações diminuíram. |
The nuisances diminished. | Diminuiu se o número de problemas. |
Neonates are known to have diminished MetHb reductase activity compared to adults. | Sabe se que os recém nascidos têm uma actividade de redutase MetHB diminuída, comparados com os adultos. |
A diminished ninth, too. | Uma nona reduzida, também. |
Capacity utilisation rates have diminished by 6 percentage points from 87 to 81 . | A taxa de utilização da capacidade instalada diminuiu 6 pontos percentuais, passando de 87 para 81 . |
As I diminished, I grew. | À medida que encolhia, eu crescia. |
As I diminished, I grew. | Enquanto diminuía, crescia. |
Neonates and infants are known to have diminished MetHb reductase activity compared to adults. | Sabe se que os recém nascidos e as crianças de tenra idade têm uma atividade de redutase da MetHB diminuída, comparativamente aos adultos. |
Europe's ability to have a decisive influence on technological developments is being increasingly diminished. | A Europa está cada vez menos em situação de decidir por si própria os desenvolvimentos técnicos. |
With the weakening of demand , upside risks to price stability have diminished somewhat , but they have not disappeared . | Com o enfraquecimento da procura , os riscos ascendentes para a estabilidade de preços diminuíram ligeiramente , mas não desapareceram . |
Dubai's oil reserves have diminished significantly and are expected to be exhausted in 20 years. | As reservas de petróleo de Dubai diminuíram significativamente e estima se que se esgotarão em 20 anos. |
Interest in Leonardo has never diminished. | O interesse por Leonardo nunca afrouxou. |
However, his importance diminished over time. | No entanto, sua importância foi diminuindo através do tempo. |
This means that democracy is diminished. | E isto significa uma redução da democracia. |
Neonates have diminished MetHb reductase activity and could therefore be at greater risk of developing methaemoglobinaemia. | Os recém nascidos têm uma actividade da MetHb redutase diminuída e podem, por conseguinte, estar em maior risco de desenvolver meta hemoglobinemia. |
Any such swelling will either have disappeared or be clearly diminished by 14 days post vaccination. | Qualquer tipo de tumefação desaparece ou diminui visivelmente até 14 dias após a vacinação. |
All of these measures diminished Finnish sovereignty. | Todas estas medidas diminuíram a soberania finlandesa. |
119 suggesting diminished absorption at higher doses. | Os aumentos relacionados com a dose da Cmáx e da AUC foram observados em relação a doses até 1. 600 mg os aumentos foram menos do que proporcionais sugerindo uma absorção diminuída em doses mais elevadas. |
Their severity and frequency diminished over time. | A sua intensidade e frequência diminuíram no decurso do tempo. |
Downside risks to the economic outlook stemming from oil price developments have diminished somewhat over recent weeks . | Os riscos descendentes para as perspectivas económicas gerados pela evolução dos preços do petróleo registaram igualmente alguma diminuição ao longo das últimas semanas . |
Any such swelling will either have spontaneously resolved or be greatly diminished by 14 days after vaccination. | Estas tumefações geralmente desaparecem espontaneamente ou diminuem significativamente em cerca de 14 dias após a vacinação. |
The war diminished the wealth of the country. | A guerra reduziu a riqueza do país. |
The population of the Bahamas was severely diminished. | A população das Bahamas foi dizimada. |
Diminished availability of oxygen to the body tissues | Disponibilidade reduzida de oxigénio nos tecidos do organismo |
The Union does not need a diminished Commission. | A União não necessita de uma Comissão tímida. |
By 1700, the Lenape population had diminished to 200. | Em 1700, a população lenape tinha diminuído para apenas 200 membros. |
However, after The Predator , Ice Cube's rap audience diminished. | Porém, após The Predator , a audiência de rap de Ice Cube começou a diminuir. |
A diminished water intake in chickens may occur occasionally. | Pode ocorrer ocasionalmente uma redução do consumo de água pelas galinhas. |
burning, pricking tingling sensation or diminished sensitivity to sensation | ensação de ardor, dormência formigueiro ou diminuição da sensibilidade |
This effect is diminished as osteoclastic activity is reduced. | Este efeito diminui à medida que há redução da actividade osteoclástica. |
Moreover, the use of pesticides and preservatives is diminished. | Além disso, a utilização de pesticidas e conservantes diminuiu. |
Your ardor for the farm boy seems suddenly diminished. | O seu amor pelo lavrador parece ter diminuído. |
Populations of this species of crab have diminished over recent years and there are many efforts to protect them. | A diminuição das populações observadas nos anos mais recentes levou a iniciativas visando a conservação da espécie. |
SALISCH second reason is that the lack of transparency and lack of agreement within the Council have not diminished. | Zeller neste momento, temos sobretudo que falar do défice, da inexistência de uma Europa, já consta tada, por vezes cruelmente, pelas opiniões públicas. cas. |
Reports by Amnesty International and all kinds of other organizations indicate that these offences have increased rather than diminished. | Os relatórios da Amnistia Internacional e de todas as outras organizações indicam que ainda não se constatou qual quer diminuição no número de ocorrências dos mesmos, muito antes pelo contrário. |
So if we did not have bees, it's not like we would starve, but clearly our diet would be diminished. | Não morreríamos de forme, se não tivéssemos as abelhas, mas nossa dieta seria reduzida. |
So if we did not have bees, it's not like we would starve, but clearly our diet would be diminished. | Se não tivéssemos abelhas, não morreríamos à fome, mas certamente a nossa dieta ficaria reduzida. |
Proven cases of doping in sporting competitions have diminished the reputation of many sports in the eyes of the public. | Casos comprovados de dopagem em competições desportivas diminuíram a reputação de numerosos desportos aos olhos do público. |
All the statistics show that migratory flows have not diminished and that they will even increase over the coming years. | Todas as estatísticas revelam que os fluxos migratórios não regrediram e que, inclusivamente, irão continuar a crescer nos próximos anos. |
Stocks of some monitored, familiar species, that is to say mainly economically important species, have in many places diminished drastically. | As unidades populacionais de algumas espécies conhecidas e monitorizadas, isto é, sobretudo espécies de importante valor económico, diminuíram drasticamente em muitos locais. |
Over the decades they have grown so complex that this has diminished the coherence of the Union's policies and procedures. | Ao longo das décadas, elas tornaram se tão complexas que isso contribuiu para reduzir a coerência das políticas e processos da União. |
These reactions can usually be diminished by levodopa dosage reduction. | É possível, geralmente, reduzir estas reacções diminuindo a dosagem de levodopa. |
Related searches : Diminished Arch - Is Diminished - Was Diminished - Feel Diminished - Greatly Diminished - Be Diminished - Diminished Chord - Are Diminished - Has Diminished - Diminished Role - Diminished Capacity - Diminished Value - Diminished Responsibility