Translation of "he touched me" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He touched me He touched me Wounded my heart forever. | quemetocou metocou eferiumeucoraçãopara sempre. |
Somebody touched me. | Alguém me tocou. |
Nobody touched me. | Ninguém me tocou. |
It hardly touched me. | Não faz mal. Quase não me atingiu. |
Somehow you touched me. | Tocasteme de alguma forma. |
She even touched me. | Não tenho sequer tocado. |
Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me. | Então tornou a tocar me um que tinha a semelhança dum homem, e me consolou. |
Quick! It never touched me! | Ela nunca me tocou. |
He never touched wine. | Ele nunca bebeu vinho. |
Don't touch me bro, you just touched me. | TV Homem Sou Cara Só Meninas |
It made me sick when you touched me. | Metesteme nojo quando me tocaste. |
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, | Então tornou a tocar me um que tinha a semelhança dum homem, e me consolou. |
They touched me at that time. | Tocaram me lá então. |
They touched me at that time. | Tocaram me naquela altura. |
Walk away you just touched me. | Olhar Merda |
Sanctus, one of them touched me! | Meu Deus, um deles tocoume! |
He said bear ye me glad tidings when old age hath touched me? of what then ye bear me glad tidings? | Perguntou lhes Alvissarar me eis a vinda de um filho, sendo que a velhice jah se acercou de mim? O que mealvissarais, então? |
Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground but he touched me, and set me upright. | Ora, enquanto ele falava comigo, caí num profundo sono, com o rosto em terra ele, porém, me tocou, e me pôs em pé. |
Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground but he touched me, and set me upright. | Ora, enquanto ele falava comigo, caí num profundo sono, com o rosto em terra ele, porém, me tocou, e me pôs em pé. |
You touched me, and it was gone. | Tocasteme e desapareceu. |
You didn't either. You never touched me. | Não apanhou nada... |
He touched her on the shoulder. | Ele tocou em seu ombro. |
Touched by adversity, he is fretful. | Quando o mal o açoita, impacienta se |
Touched by good, he is ungenerous. | Mas, quando o bem o acaricia, torna se tacanho |
But Jesus answered, Let me at least do this and he touched his ear, and healed him. | Mas Jesus disse Deixei os basta. E tocando lhe a orelha, o curou. |
They have touched me throughout my 68 years. | E têm me tocado ao longo dos meus 68 anos. |
George There were many things that touched me. | George Várias coisas me tocaram. |
That was another thing that really touched me. | Isso era outra coisa que realmente me emocionava. |
They have touched me throughout my 68 years. | Tocaram me ao longo dos meus 68 anos. |
That was another thing that really touched me. | Isso era outra coisa que me tocava realmente. |
Her eyes, so sad and sweet, touched me. | Os seus olhos tão tristes e tão doces comoveramme. |
There's a good few he ain't touched. | Há um bom bocado em que ele não tocou. |
But he never touched the boat, never! | Mas nenhuma vez ela tocou no barco, nem uma só vez. |
He died a year ago. The moment he touched her. | Morreu há um ano, no momento em que tocou nela. |
Whenever you touched me, I knew you were comparing me with Rebecca. | Quando me tocava, eu sabia que estavame a comparar com a Rebecca. |
I am touched by this honor you do me. | Estou lisonjeado com a sua presença. |
Amid all this anguish, something touched me very much. | Em meio a toda essa angústia algo me tocou muito. |
He said it hasn't been touched in months. | Diz que não é mexida há meses. |
One of my students who had disability really touched me. | Um dos meus alunos com deficiência sensibilizou me bastante. |
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, Indeed, Satan has touched me with hardship and torment. | E recorda te do Nosso servo, Jó, que se queixou ao seu Senhor, dizendo Satanás me aflige com a desventura e osofrimento! |
He looked startled when he saw Mary, and then touched his cap. | Ele olhou assustado quando viu Maria, e em seguida, tocou lhe o boné. |
He hasn't touched a drop in over a year. | Não bebe há mais de um ano. |
And if We let him taste favour after harm hath touched him, he saith the ills have departed from me verily he becometh elated, boastful. | Mas, se o fazemos gozar do bem estar, depois de haver padecido a adversidade, diz As vicissitudes desapareceram! Eei lo, então, exultante, jactancioso. |
I know those hands and eyes they touched me as well. | Conheço aquelas mãos e aqueles olhos eles também me tocaram. |
I know those hands and eyes they touched me as well. | Conheço essas mãos e olhos elas também me tocaram. |
Related searches : Touched Me - Touched Me Deeply - He Struck Me - He Begged Me - He Convinced Me - He Let Me - He Warned Me - He Reminded Me - He Reassured Me - He Advised Me - He Called Me - He Informed Me