Translation of "hide out" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Hide - translation : Hide out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They both hide out.
Ambos os grupos se escondem.
They both hide out.
Escondem se todas.
Or hide out, maybe.
Ou esconderijo, talvez?
Hide out for what?
Esconder para quê?
But not to hide out.
Mas não para se esconder !
Where does he hide out'?
Onde se esconde?
Come on. We gotta hide out.
Temos de nos esconder.
Take a piece out of Napoleon's hide.
Com couro do Napoleão.
They hide out somewhere in the northeast.
Escondemse em algum lugar no nordeste.
I'll hide him out in the cottonwoods.
Eu escondoo no mato.
Hide, hide hide, hide ho
Hide, hide hide, hide ho
I should take it out of his hide.
Deveria esfolálo.
I got no place to hide you out.
Não tenho sítio para o esconder.
Why did Mars hide his wife out to make it look like she ran off with Regan? Why did you hide out there?
Por que escondeu o Eddie a mulher, fingindo que ela tinha fugido com ele?
We'd better hide the saddles and get out of here.
Vamos esconder as coisas, e sair daqui.
Hide, hide hide, hide ho To war, to war to war we're gonna go
Hide, hide hide, hide ho à guerra, à guerra à guerra vamos nós
Hide in... hide in there!
Escondete... Escondete aí!
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
No use trying to hide now. Everybody come out in plain sight.
Não vale a pena tentarem esconderse.
We had to hide out for a week. Do you remember that?
Estivemos escondidos uma semana, lembraste?
Well, then maybe you'd rather I take it out of your hide.
Talvez prefira que eu lhos arranque do coiro.
We'll get off the river and hide out on that sand spit.
Temos de sair do rio e escondermonos ali na margem.
I'll slide it out, hide it in a hollow old apple tree.
Vou retirála e escondêla num tronco velho de macieira.
The Colonel will nail your hide unless you spit it out now.
Eu ainda vou servir com o Tenente Dancy, se o chamar de mentiroso...
Hide the booze. Hide the booze.
Esconde a garrafa, esconde.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
Now, you leave the stuff with me and hide out for a while.
me deixe as jóias e o ocultarei algum tempo.
Hide me. Hide me in your love.
me esconda. me esconda em seu amor.
Hide
Ocultar
Hide
Esconder
Hide
Esconder
Hide
Esconder
Hide
Escondidos
Hide
EsconderKeep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e. g. Important mark on a non important mail
Hide
Lista de Mensagens Mensagens Importantes
Hide.
Escondamse!
Hide!
Onde?
It's such a feeling that my love, I can't hide, I can't hide, I can't hide.
É um tal sentimento esse meu amor, eu não consigo esconder, eu não consigo esconder,eu não consigo esconder.
I say, Great, I'm going to take the Sys Admin budget out of your hide.
Eu digo, Ótimo, o que eu poupar no seu lado vai para a 'Sys Admin'.
Well, remember I said you couldn't hide anything from me because I'd find it out?
Lembrase de eu ter dito que não podia esconderme nada, porque eu iria descobrir?
He told Swann... he'd hide his key somewhere out here... probably up on this ledge.
Ele disse ao Swann que esconderia a chave dele algures lá fora, provavelmente neste rebordo.
that hide,
Que se mostram e se escondem,
Hide all
Esconder tudo
Hide all.
Esconder tudo.
Hide formula
Esconder a fórmula

 

Related searches : Hide Behind - Hide Details - Hide Glue - Never Hide - Show Hide - Hide Partition - Hide In - Leather Hide - Animal Hide - Hide Unhide - Buffalo Hide - Hide Off - Beef Hide