Translation of "human smugglers" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Penalties for smugglers and traffickers in human beings | Sanções contra os responsáveis pela introdução clandestina e o tráfico de seres humanos |
For starters, the Mediterranean Sea has been all but abandoned to human smugglers. | Para começar, o Mar Mediterrâneo foi abandonado aos traficantes de seres humanos. |
Smugglers or something. | Contrabandistas, ou assim. |
If it is omitted, what reason does the victim then have to cooperate with proceedings against the smugglers of human beings and traffickers in human beings? | Se isso for omitido, que razões terá ainda a vítima para colaborar em processos contra traficantes de migrantes e traficantes de seres humanos? |
They said they were not afraid of smugglers. | Eles disseram que não estavam com medo dos contrabandistas. |
Migrants put themselves in the hands of traffickers and smugglers of human beings because legal immigration into 'fortress Europe' is virtually impossible nowadays. | Os migrantes entregam se nas mãos de traficantes e passadores porque a imigração legal para a 'Europa fortaleza? é, hoje em dia, praticamente impossível. |
We must therefore combat these smugglers first of all. | Assim, é contra esses passadores, em primeiríssimo lugar, que há que lutar. |
How can we deter this new kind of immigration, where bogus asylum applicants are working together in structured networks of smugglers and traffickers of human beings? | Como lutar contra esta nova imigração onde vemos, nomeadamente, falsos requerentes de asilo organizarem se a partir de redes estruturadas de passadores e traficantes de seres humanos? |
For the most part they fall victim to smugglers and traffickers. | Na maior parte das vezes, são vítimas de passadores ou de traficantes. |
In particular, these humanitarian smugglers must not be exempted from prosecution. | Nomeadamente os passadores ditos humanitários não devem ser exonerados de sanções. |
Not only people smugglers and dealers will be affected by this. | Não são só os traficantes de seres humanos e os narcotraficantes que vão ser afectados por isto. |
Were disseminated by the action of the Portuguese colonizers smugglers and pirates. | Foram disseminados pela ação dos colonizadores contrabandistas e piratas portugueses. |
(The losers generally are bad actors smugglers, traffickers, abusive recruiters, and exploitative employers.) | (Os perdedores geralmente são maus actores contrabandistas, traficantes, recrutadores abusivos e entidades patronais exploradoras). |
That ship, my friends, was the first of recorded smugglers! the contraband was | Esse navio, meus amigos, foi o primeiro dos contrabandistas gravado! o contrabando foi |
Smugglers make ransom money by releasing torture videos of the refugees and migrants they hold. | Traficantes ganham muito dinheiro divulgando vídeos de tortura dos refugiados que sequestram. |
The story centers around smugglers and pirates in the World War I era Pacific Islands. | A história gira em torno contrabandistas e piratas nas Ilhas do Pacífico durante a Primeira Guerra Mundial. |
The rapporteur seeks to punish only the smugglers and organisation involved in illegal immigration networks. | O relatório pretende sancionar exclusivamente os passadores e os organizadores de fileiras de imigração clandestina. |
the establishment of an effective and preventive policy against illegal migration, smuggling and trafficking in human beings, including ways to combat networks of smugglers and traffickers and protect the victims of such trafficking | Identificar os seus pretensos nacionais e readmitir os nacionais ilegalmente presentes no território de um Estado Membro ou da Indonésia, mediante pedido e sem atrasos indevidos nem outras formalidades, logo que a nacionalidade tenha sido estabelecida |
Following Sumaya s release, the smugglers released more videos that show the abuse of three other Somalis. | Após a exposição do vídeo de Sumaya, os contrabandistas divulgaram outros vídeos que mostram mais três somalis sofrendo violações. |
Gangs of smugglers do not provide a service, generously rescuing people from persecution by totalitarian states. | As redes de passadores não são prestadores de serviços a quem se tenha de agradecer por salvarem pessoas da perseguição de regimes totalitários. |
This is the way to create and perpetuate the dramatic situations in which unscrupulous smugglers prosper. | É assim que se criam e perpetuam situações dramáticas com base nas quais prosperam passadores sem escrúpulos. |
The framework decision on combating trafficking in human beings, the directive on carriers' liability and the directive and the framework decision on the liability of smugglers, already approved by the Council, are only first steps. | A decisão quadro sobre o combate ao tráfico de seres humanos, a directiva sobre a responsabilidade das transportadoras e a directiva e decisão quadro sobre a responsabilidade dos passadores, já adoptadas pelo Conselho, constituem apenas os primeiros passos. |
the establishment of an effective and preventive policy against illegal immigration, smuggling of migrants and trafficking in human beings, including ways to combat networks of smugglers and traffickers and protect the victims of such trafficking | As questões consideradas de interesse comum em matéria de controlos nas fronteiras |
Instead, the authorities will be put in a position to obtain information and incriminating evidence from victims who cooperate, with a view to apprehending traffickers and smugglers of human beings and commencing criminal proceedings against them. | Pelo contrário, as autoridades terão possibilidade de obter informações e provas de incriminação através de vítimas que cooperem, com vista à apreensão de traficantes e passadores e à instauração de processos crime contra os mesmos. |
It shall also focus on smuggling of migrants and trafficking of human beings including the issue of ways to combat networks and criminal organizations of smugglers and traffickers and to protect the victims of such trafficking | A cooperação centrar se á igualmente na introdução clandestina de migrantes e no tráfico de seres humanos, nomeadamente nas formas de combater as redes e organizações criminosas de passadores e traficantes e proteger as vítimas desse tráfico |
However, most of the time the smugglers would do it just to show what they are capable of. | No entanto, na maioria das vezes, os traficantes fazem esses vídeos apenas parar mostrar do que são capazes , afirmou ele. |
Mr President, I think it is unacceptable for Members of Parliament to be treated as suspect drug smugglers. | Senhor Presidente, considero inadmissível que os deputados sejam tidos como suspeitos de passar droga. |
A situation that proved very profitable to smugglers, who became these people s only option for leaving their host countries. | Uma situação que se revelou muito lucrativa para traficantes, que se tornaram a única opção destas pessoas para deixarem o seu país de acolhimento. |
The Medellín Cartel was an organized network of drug suppliers and smugglers originating in the city of Medellín, Colombia. | O Cartel de Medellín foi uma rede de traficantes de drogas muito bem organizada, originária da cidade de Medellín, na Colômbia. |
The smugglers had tried to evade detection by building a shielded container a worrisome level of sophistication on their part. | Os traficantes construíram um recipiente blindado com o objectivo de evitar a detecção das substâncias o que pressupõe um nível preocupante de sofisticação. |
In the United Kingdom we already have banana smugglers operating and things would only get worse without such an agreement. | Seria absurda e incompreensível aos olhos do público uma situação em que a Comunidade, por um lado, concedesse ajuda financeira aos países produtores de bananas e, por outro, instituísse um regime comercial que causasse a destruição das suas economias. |
That is not all, however. Behind the smugglers, we are beginning to see mafias operating to an ever greater extent. | Mas há mais por detrás dos passadores, perfilam se cada vez mais as máfias. |
The smugglers must of course be punished, and airlines that allow persons without valid documents to board must pay fines. | É claro que os traficantes de pessoas devem ser punidos e que as companhias de aviação que recebem a bordo pessoas sem documentos válidos devem ser multadas. |
All the crossings, whether they are legal or illegal, will be used by terrorists, smugglers, immigrants, criminals and so on. | Todos os pontos de travessia, legais ou ilegais, serão utilizados por terroristas, contrabandistas, imigrantes, criminosos e assim por diante. |
Despite the active crackdown of ivory smugglers by the Hong Kong Customs and Excise Department in the implementation of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), it has been difficult for the authorities to identify and prosecute the smugglers. | A alfândega de Hong Kong tem perseguido ativamente os traficantes de marfim, através de implementação das regras impostas pela Convenção sobre o Comércio Internacional das Espécies da Fauna e da Flora Silvestres Ameaçadas de Extinção (CITES). Mas as autoridades têm tido dificuldades na identificação e no processamento jurídico dos traficantes. |
The tough outer borders of 'Fortress Europe' are driving more and more people into the hands of unscrupulous human smugglers, who are greedy for fat profits and abandon people to their lot before the port or border river is reached. | As sólidas fronteiras externas do Forte Europa lançam cada vez mais pessoas para as mãos de gananciosos traficantes de seres humanos sem escrúpulos que abandonam as pessoas antes de mesmo de atingirem os portos ou os rios limítrofes. |
the establishment of an effective and preventive policy against illegal immigration, smuggling of migrants and trafficking in human beings, including the issue of how to combat networks of smugglers and traffickers and how to protect the victims of such trafficking | Elaboração de uma política preventiva eficaz contra a imigração ilegal, a introdução clandestina e o tráfico de seres humanos, incluindo a análise dos meios para lutar contra as redes e as organizações criminosas de passadores e de traficantes e para proteger as vítimas desse tipo de tráfico |
Criminalising the people and organisations fighting against Fortress Europe is not, however, an effective tactic against the underground networks and smugglers. | Mas não é criminalizando as pessoas ou organizações que lutam contra a Europa fortaleza que combateremos eficazmente as fileiras clandestinas e os passadores. |
Mr President, Commissioner, we are about to give an opinion on an extremely important text, which deals with the question of combating the growth of networks of smugglers who exploit men, women and children in the form of trafficking in human beings. | Senhor Presidente, Senhor Comissário, vamos pronunciar nos sobre um texto de uma enorme importância. Trata se para nós de lutar contra o desenvolvimento de redes de passadores que exploram homens, mulheres e crianças, traficando seres humanos. |
Sinbad the Sailor The persona that Dantès assumes when he saves the Morrel family and assumes while mixing with smugglers and brigands. | Simbad, o Marítimo O personagem que Dantes assume quando ele salva a família Morrel. |
Popular halts here include the hamlet of Bílý kříž, with its monument to the border guards who once protected the mountains from smugglers. | Uma das paradas preferidas é também o vilarejo Bílý Kříž em que há um memorial de fiscais assassinados os guardas de fronteiras contra os contrabandistas. |
That is evident from the fact that this report also covers smugglers who do nothing apart from transporting people across borders in return for payment. | Isto torna se evidente no facto de este relatório também falar de passadores que se limitam a passar pessoas através da fronteira, a troco de dinheiro. |
In a study of those who traffic in human beings, the UNHCR found that the problem lies with the fortress policy of the EU and that the only way to change this situation is to open the borders further, not to introduce measures against the so called smugglers. | Num estudo que realizou sobre os traficantes de seres humanos, constatou que o problema é a política da fortaleza europeia e que só é possível mudar alguma coisa quanto a esse estado de coisas, abrindo mais as fronteiras e não apenas através de medidas contra os chamados passadores. |
the establishment of an effective and preventive policy against illegal migration, the smuggling of migrants and trafficking in human beings, including the issue of how to combat networks of smugglers and traffickers and how to protect the victims of such trafficking in the framework of relevant international instruments | Elaboração de uma política preventiva eficaz contra a migração ilegal, a introdução clandestina e o tráfico de seres humanos, incluindo a análise dos meios para lutar contra as redes de passadores e de traficantes e para proteger as vítimas desse tipo de tráfico, no âmbito dos instrumentos internacionais pertinentes |
Experience shows that closing borders serves only to force immigrants with no identity papers and no rights into the hands of smugglers and other unscrupulous dealers. | Com efeito, a experiência prova que o encerramento das fronteiras se limita a lançar homens e mulheres sem documentos, sem direitos, nos braços de passadores e outros patrões sem escrúpulos. |
Related searches : Human And Non-human - Human-to-human Transmission - Human Care - Human Enhancement - Human Vision - Human Data - Human Genome - Human Side - Human Flourishing - Human Flesh - Human Perception - Human System - Human Capabilities