Translation of "i get informed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

I get informed - translation : Informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Get Informed
Ficar Informado
How do you get informed?
Como vocês se informam?
How do you get informed?
Como é que somos informados?
I wasn't informed of this.
Eu não fui informado sobre isso.
I try to stay informed.
Eu tento me manter informado.
I informed the Council accordingly.
Transmiti essa informação ao Conselho.
I will say informed, sir.
Diria informado, senhor. Óptimo.
I informed her of my arrival.
Informei a de minha chegada
'Memos are visitations,' I informed them.
'Memorandos são visitações' informei os.
I have simply informed you about it.
De resto, o Senhor Presidente, do Parlamento fez uma declaração nesse sentido.
. I regret that Parliament was not informed.
Lamento que o Parlamento não tenho sido informado.
I was informed you were playing hooky.
És detestável!
I always get, I always get, I always get,
Apanhar, apanhar, apanhar!
If I had, I would naturally have informed the House.
Se isso tivesse acontecido, evidentemente que informaria a nossa assembleia.
You were informed, I think, of my coming.
Foi informado, acho eu, da minha vinda. Sim.
I always get, I always get,
Apanhar, apanhar!
I was informed of that and I believe I did my duty correctly.
Fui disso informado e considero que cumpri correctamente o meu dever.
To be informed I wish you d understand that if you get most information from TV, you won t be exposed to big pieces of the country s reality.
Estar informado Eu gostaria que entendessem que se só obtêm informação através da televisão, não poderão inteirar se de grandes acontecimentos que compõem a realidade do país.
Still, I just thought that Kenyans should be informed.
Still, I just thought that Kenyans should be informed.
I shall keep the honourable Member informed of developments.
Manterei o senhor deputado ao corrente do seguimento dado a este dossier.
I have informed the Peruvian Embassy of the decision.
Não se trata de qualquer falsa assinatura do cole ga Fabius.
I will certainly keep Parliament informed at all stages.
Esta disposição, recordar vos eis, foi introduzida na sequência da alteração apresentada por esta assembleia da última vez.
I thought your Consulate would want to be informed.
Achei que o seu Consulado quisesse saber.
But I get so nervous, I get so nervous, I get so nervous.
Mas eu fico muito nervosa. Eu fico muito nervosa. Eu fico muito nervosa.
Oh, I get it, I get it.
Já sei, já sei.
So you have informed the plenary because there was a need to get a wider feel about it.
Logo, Senhor Presidente, digo muito simplesmente que a questão é grave.
Informed
Consenti
If I get 55, I get EUR 35.
Se eu der US 55,00, eu terei 35 Euros.
I get an even I get an integer.
Eu obtenho um par obtenho um inteiro.
No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
Sem dúvida, eu era informada, o consentimento tinha sido obtido.
He said, I was informed by the Knowing, the Acquainted.
Disse Anunciou mo o Onisciente, o Sapientíssimo.
No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
Sem dúvida, eu estava informada, o consentimento havia sido obtido
I will keep Members fully informed as this initiative evolves.
Estou certo que as autoridades alemãs compreenderão isto.
PRESIDENT. I am informed that the French version is correct.
Presidente. Senhor Deputado Cassidy, tem toda a razão.
I say this so that our colleague is properly informed.
Digo isto para que o colega também fique bem informado.
I was informed yesterday afternoon that they intend to proceed.
Ontem à tarde informaram me que tencionam levá la por diante.
Why was I not informed at least of his illness?
Por que não fui informado da doença?
Well, I don't get it. But I... I get it.
Bem, não entendi... mas entendi.
So I will, if I may, keep the honourable Member informed on this.
Por isso, se mo per mite, irei manter o senhor deputado informado sobre este assunto.
Let's say I get a 1, let's say I get another 1, let's say I get a 3, and I get a 6.
Digamos que eu tive um 1... digamos que eu tive outro 1... digamos que eu tive um 3 e então eu tive um 6.
I could get zero red balls, I could get one red ball, I could get two red balls, I could get three red balls, or I could get four red balls.
Eu poderia começar a zero bolas vermelhas, eu poderia obter uma bola vermelha, eu poderia ter dois bolas vermelhas, eu poderia obter três bolas vermelhas, ou eu poderia obter quatro bolas vermelhas.
I don't get it. I don't get your game.
Não percebo qual é o seu interesse nisto.
No, I didn't get wet. Am I going to get wet? Am I going to get wet?
Não, eu não me molhei. Irei me mohar? Irei me molhar?
I realized that the reason they're not there is that until we have a critical mass of informed citizens in our own societies, politicians will get away with gestures.
Eu percebi que a razão pela qual elas não existem é porque até termos cidadãos informados em nossas próprias sociedades, os políticos vão se safar com gestos.
I realized that the reason they're not there is that until we have a critical mass of informed citizens in our own societies, politicians will get away with gestures.
Eu apercebi me que o motivo pelo qual não estão aí é que enquanto não tivermos uma massa crítica de cidadãos informados nas nossas sociedades, os políticos vão atuar apenas com gestos simbólicos.

 

Related searches : Get Informed - I Informed - Get Informed Now - Get Informed About - Will Get Informed - You Get Informed - Get Better Informed - Get Yourself Informed - I Had Informed - I Informed Myself - I Am Informed - I Have Informed - I Got Informed - I Informed Him