Tradução de "i se informar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Informar - tradução : Informar - tradução : I se informar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Colom i Naval (S). (ES) Senhor Presidente, queria apenas informar o senhor comissário Ban
I think the subject is a suitable one for debate and I would like you to ascertain whether a quorum is
A terceira é informar se.
The third one is take notice.
A Sr.ª Ministra afirmou que terá de se informar melhor para nos poder informar.
The minister said that she needs to make inquiries before giving an answer.
Se sentir estes sintomas deve informar
If you experience these symptoms you should talk to your doctor at once.
O adjudicatário deve informar de tal a Comissão sem demora, utilizando para tal o formulário constante do anexo I.
The successful tenderer shall immediately inform the Commission thereof using the form in Annex I.
O adjudicatário deve informar a Comissão desse facto sem demora, utilizando para tal o formulário constante do anexo I.
The successful tenderer shall immediately inform the Commission thereof using the form in Annex I.
Poderá o Conselho informar se estas notícias se confirmam?
Debates of the European Parliament
É importante informar o seu médico se
It is important to tell your doctor if you
Ele recebeu as perguntas em devido tempo e podia ter tentado informar se para nos poder informar.
He had the questions in good time and could have tried to inform himself so that he could also inform us.
Não deixe de nos informar se poderá vir.
Let us know whether you can come.
Deverá informar o seu médico se tal ocorrer.
You should tell your doctor if this occurs.
Deverá informar o seu médico se tal ocorrer.
Please tell your doctor if this occurs.
c ) C o m u n i c a ç ã o d e a l t e r a ç õ e s s i g n i f i c a t i vas Os BCN devem informar o BCE de quaisquer alterações significativas nos seus procedimentos de extrapolação .
Any revisions to MMF data shall be consistent with the corresponding end of quarter other MFI data . ( c ) C o m m u n i c a t i o n o f s i g n i f i c a n t c h a n g e s NCBs shall inform the ECB of any significant changes in their grossing up procedures .'
Talvez a Comissão pudesse informar se de facto se verificaram progressos.
Perhaps the Commission would care to comment on whether progress has in fact been made?
Ele queria se informar de tudo sobre o senhor.
He wanted to know everything about you.
Se está a amamentar, deve informar o seu médico.
If you are breast feeding you must inform your doctor.
Deve informar o seu médico se tiver algum tumor
You should inform your doctor if you have any malignant condition(s).
Se está a amamentar deve informar o seu médico.
If you are breast feeding you must inform your doctor.
Se tiver problemas renais deve informar o seu médico.
If you have kidney problems you should inform your doctor.
Se isto lhe acontecer deverá informar o seu médico.
You should tell your doctor if this happens to you.
É importante informar o seu médico se planeia amamentar.
It is important to tell your doctor if you plan to breast feed.
Mais uma razão para se informar previamente o público.
All the more reason, then, for informing the public in advance.
Se aguardar aqui, Mr. Devlin, vou informar Mr. Sebastian.
If you will wait here, Mr. Devlin, I'll tell Mr. Sebastian.
Deverá informar o seu médico se está grávida ou se pretende engravidar.
Inform your doctor if you are pregnant or planning to become pregnant.
lt i gt lt i gt Se uma família não se une...
triangle ringing lt i gt If a family doesn't stick together...
Sou eu. lt i gt lt i gt Estás aí? lt i gt lt i gt Atende, se estiveres. lt i gt
Hey, baby, it's me. Are you there? Pick up if you're there.
Se sentir estes sintomas deve informar imediatamente o seu médico.
If you experience these symptoms you should talk to your doctor at once.
Se tem problemas de rins deve informar o seu médico.
If you have kidney problems you should inform your doctor.
Se ocorrerem estes sintomas, o doente deve informar o médico.
If these symptoms occur, they should inform the physician.
Se não o conseguir fazer, deve informar o seu médico
If you are unable to do so, you should inform your doctor
Se notar algum destes sintomas deve informar o seu médico.
If you notice such symptoms you should inform your doctor.
Presidente. Informar me ei a esse respeito, Se nhor Deputado.
I do not think there is any point in us continuing to debate this issue now.
Queira, pois, informar se dos pormenores do programa em questão.
I therefore suggest that you find out the details of this programme.
Com base neste relatório podem informar se sobre os factos.
I think it is high time the Commission grew into its responsibilities and gave the Parliament the relevant information quickly and without beating about the bush.
Ficaremos muito gratos se nos informar imediatamente acerca dos resultados.
We should be particularly grateful if you would inform us immediately of the outcome.
Acabam de me informar que a testemunha Latour se suicidou.
I've been informed that the witness LaTour has done away with himself.
Informar se ão também quando derem início a processos oficiosamente.
They shall also inform each other when opening ex officio procedures.
Voume informar.
I'll find out about this.
Senhor Presidente, gostara apenas de informar a Assembleia que, a fim de evitar a confusão entre fórmulas químicas e abreviaturas, o texto que faz fé é a versão inglesa do Anexo I, parte I.
Mr President, I would just like to inform the House that, in order to avoid confusion between chemical formulae and abbreviations, the English version of Annex I, part I is the correct text.
Gravidez Deve informar o seu médico se estiver grávida ou se pretender engravidar.
Pregnancy You must tell your doctor if you are pregnant or intend to become pregnant.
Se o array tem um 0 na posição ( i , i ), então g ( i ) é 0.
If the array has a 0 at position ( i , i ), then g ( i ) is 0.
lt i gt Repita. lt i gt Que se Iixe.
Fuck it. Say again.
Chama se lt i gt Wave Bubble lt i gt .
It's called the Wave Bubble.
Colom i Naval (PSE). (ES) Quero informar o senhor presidente que, na resolução votada, solicitámos expressamente a concertação orçamental com o Conselho nesta matéria.
Report by Mr Langes on behalf of the Committee on Budgets (A3 0337 93) on the proposal from the Commission to the Council for a regulation amending Regulation (EEC, Euratom) No. 1553 89 on the definitive uniform
Foi se! lt i gt 64 a cair. lt i gt lt i gt 64 vai cair. lt i gt
It's gone! 64 is going down! 64 is going in hard.

 

Pesquisas relacionadas : Informar-se - Informar Se - Informar-se - Informar-se - Informar-se - Se Informar - Informar-se - I Devem Informar - I Me Informar - I Deve Informar - Informar-se Sobre - Informar Sobre Se - Informar-se Agora - Se Informar Sobre