Translation of "i was alarmed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
He was alarmed by the explosion. | Ele ficou alarmado pela explosão. |
I was quite alarmed at the arrogance and ignorance shown by the Americans. | Fiquei bastante assustado com a arrogância e a ignorância que os americanos revelaram. |
The Philippine government was alarmed over this plan. | O governo filipino ficou em estado de alerta frente ao plano. |
I was almost alarmed by this display of feeling, through which pierced a strange elation. | Eu estava quase alarmado com esta exibição de sentimento, através do qual perfurou uma euforia estranha. |
Alarmed, indeed! | Alarmados, de fato! |
Last night when he collapsed, I became actually alarmed. | E ontem à noite quando teve o ataque fiquei realmente preocupado. |
Tom got alarmed. | Tom ficou alarmado. |
Don't get alarmed. | Não se assuste. |
Don't be alarmed. | Não se assuste. |
Don't be alarmed. | Não se alarmem, não se passa nada. |
But I must say now that I am alarmed by this report. | Mas devo dizer agora que este relatório me deixa alarmado. |
I understand that the Swedish Presidency is alarmed by it. | Pelo que me foi dado a entender, a Presidência sueca está muito inquieta com esta proposta. |
Oh, don't be alarmed. | Não tenhas medo. |
Don't be alarmed, Madame. | Não fique alarmada, Madame. |
I'm alarmed about you. | Estou preocupada com você. |
Nothing to be alarmed about. | Não terá que alarmarse. |
Don't be alarmed Monsieur Chauvelin. | Não se assuste, M. Chauvelin. |
Don't be alarmed, Sir Percy. | Não se assuste, sir Percy. |
Hold on, don't be alarmed. | Tragam uma arma! |
Nothing to be alarmed about. | Nada para alarme. |
Wasn't she alarmed or frightened? | Ela não ficou aflita nem assustada? |
'I'm afraid I don't know one,' said Alice, rather alarmed at the proposal. | Receio não conhecer nenhuma disse Alice, bastante alarmada com a proposta. |
'I'm afraid I don't know one,' said Alice, rather alarmed at the proposal. | 'Eu estou receoso que eu não sei um , disse Alice, e alarmado com a proposta. |
As if they were alarmed donkeys | Como se fossem asnos espantados, |
Don't be alarmed, said a Voice. | Não se assuste , disse uma voz. |
Don't be alarmed, repeated the Voice. | Não se assuste , repetiu a voz. |
Now the parents are really alarmed. | Agora é que os pais ficaram mesmo preocupados. |
There's nothing to be alarmed about. | Senhoras, fiquem onde estão. Não se passa nada de preocupante. |
There's nothing to be alarmed at. | Não há motivos para preocupação. |
Don't be alarmed about Dorian Gray. | Não se alarme acerca de Dorian Gray, Mr. Hallward. |
On the other hand I am sceptical and at times alarmed because I fear that the | Andriessen, vice presidente da Comissão. (NL) Senhor Presidente, a Comissão Europeia regozija se não só pela realização do presente debate, mas pelo facto de se ter efectuado neste momento. |
The Americans were alarmed by the Japanese buildup, which was accurately tracked through Ultra intelligence. | Os norte americanos ficaram alarmados com o acúmulo japonês, que foi acompanhado de forma precisa através da inteligência ULTRA. |
When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, Fear not. | Quando apareceram a Davi, que os temeu? então lhe disseram Não temas, pois somos dois litigantes um de nós temprejudicado o outro! |
I was alarmed, as was Mr Goodwill, to read in the Financial Times yesterday that seven agricultural ministers clearly defend the agricultural policy in its present form. | Tal como o senhor deputado Goodwill, fiquei alarmado ao ler no Financial Times de ontem que sete ministros da Agricultura defendem claramente a política agrícola na sua forma actual. |
The Committee on Fisheries is alarmed, too. | Quem se preocupa em criar postos de trabalho alternativos na UE? |
The whole village is alarmed with anxiety. | Toda a aldeia está muito assustada. |
Police station Nothing to get alarmed about | Muito obrigado. |
Sir Richard was called, and was alarmed to find his patient cold to the touch, breathing with difficulty, and bleeding. | Sir Richard foi chamado e ficou alarmado quando sentiu a sua paciente fria ao tocar lhe, a respirar com dificuldade e a sangrar. |
If I told you that there was a plague that was going to kill 15,000 Americans next year, you might be alarmed if you didn't find out it was the flu. | Se eu lhe dissesse que há uma praga que vai matar 15.000 norte americanos no próximo ano, você estaria apavorado se não soubesse que se trata da gripe. |
Guiler speculates that this was used as an accelerated form of motion when the animal became alarmed. | Guiler especula que isto era utilizado como uma forma de moção acelerada quando o animal ficava alarmado. |
Jehoshaphat was alarmed, and set himself to seek to Yahweh. He proclaimed a fast throughout all Judah. | Então Jeosafá teve medo, e pôs se a buscar ao Senhor, e apregoou jejum em todo o Judá. |
The Bureau of Military Information is unduly alarmed. | O setor de Informações do exercito está alarmado. |
Don't be alarmed, ma'am. A little trouble ahead. | Não se assuste, Sra. um pequeno problema pela frente. |
ALARMED by the continuing erosion of these resources | ALARMADAS com a erosão contínua desses recursos |
I am alarmed at the continuing ban on fish meal in ruminant feeds by the Commission. | Preocupa me sobremaneira a manutenção da proibição das farinhas de peixe na alimentação de ruminantes, imposta pela Comissão. |
Related searches : Was Alarmed - Alarmed About - Get Alarmed - Being Alarmed - Became Alarmed - Is Alarmed - Was I - I Was - To Be Alarmed - We Were Alarmed - I Was Thrown - I Was Capable - I Was Captured