Translation of "i would assume" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Assume - translation : I would assume - translation : Would - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But, I would assume that our government has it
E presumo que o nosso governo as tenha.
I would assume it's Russian because it's cyrillic letters.
Eu presumo que seja russo porque têm letras em cirílico.
If I were gentlemen, I would assume that the money is all here.
Se eu fosse um cavalheiro, acreditaria que o dinheiro está todo aquí.
Now why would you assume that?
Agora por que você diria que?
I rate what I have today a bit different than what most people would assume.
Valorizo o que tenho hoje de uma forma um pouco diferente daquela que a maioria das pessoas suporia.
I think many people would assume that a video might be more compelling.
Eu acho que muitos pessoas supor que um vídeo pode ser mais convincente.
But I would assume that increasing returns to, to blue balls, are much
Mas eu diria que retornos crescentes, bolas azuis, são muito maior.
Again, just assume, I, assume we had 188 subjects.
Novamente, apenas supor, presumo tivemos 188 indivíduos.
it would be well if you would assume command, temporarily.
você devia assumir o comando temporáriamente.
That is the last thing the Commission and I assume this Parliament would want.
E isso é a última coisa que a Comissão e presumo eu este Parlamento iriam querer.
You assume his problems, as one would say.
Você assume totalmente a sua problemática.
Did you assume that you would have something?
Você assumiu que teria algo?
I assume you're angry.
Eu presumo que você esteja com fome.
I assume you're angry.
Presumo que você esteja com fome.
I don't assume anything.
Eu não assumo nada.
Assume that I did.
Assumindo que eu tenha resolvido.
Yes, so I assume.
Sim, já percebi.
I assume there would be quite discrepant majorities, and it would be interesting to know what the position is.
Presumo que haja maiorias muito variadas e era curioso saber o que por lá se passa.
If I assume this distribution, I could assume that right here the correlation is zero.
Se eu assumo esta distribuição, eu poderia Suponha que, aqui, a correlação é zero.
They would assume the commanding role of traditional disciplines.
Eles assumiriam o papel dominante das disciplinas tradicionais.
We can confidently assume it would no longer exist.
Mas não posso deixar de ficar espantado por o senhor presidente Delors, há pouco, na sua intervenção, não ter dito
I think it really would be going too far to assume that that should be so.
Em segundo lugar, que temos também uma responsabilidade para com o grande número de eu ropeus que vivem e trabalham na Líbia.
Those who oppose this are taking on a responsibility which I would not wish to assume.
Quem não defende esta limitação, carrega em si uma responsabilidade que eu não gostaria de suportar.
I assume you have standards.
Presumo que você tenha padrões.
I assume that you're Canadian.
Eu presumo que você seja canadense.
I assume that you're Canadian.
Presumo que você seja canadense.
I assume that you're Canadian.
Eu presumo que vocês sejam canadenses.
I assume that you're Canadian.
Presumo que vocês sejam canadenses.
I mean, one can assume.
Podese partir daí.
I assume that the Commission has a view on this matter, which I would very much like to hear.
Creio que a Comissão deve ter uma opi nião a este respeito e gostaria que se pronunciasse.
Why would a man assume that you would believe something bizarre like this?
Por que um homem iria supor que vocês acreditariam em algo tão bizarro como isto?
Why would a man assume that you would believe something bizarre like this?
Porque é que um homem havia de assumir que vocês acreditariam numa coisa tão bizarra como isto?
Sometimes they assume I am deaf.
Às vezes, eles presumem que eu sou surdo.
I assume you have a car.
Eu suponho que você tem um carro.
I assume you have a car.
Suponho que você tem um carro.
I assume you're talking about Tom.
Eu suponho que você esteja falando de Tom.
I assume you're talking about Tom.
Suponho que você esteja falando de Tom.
I assume this was Tom's idea.
Suponho que isto tenha sido ideia de Tom.
I assume Tom can speak French.
Eu suponho que o Tom fala francês.
I assume Tom can speak French.
Suponho que o Tom fala francês.
I assume you have standards. YR
Parto do princípio que tens padrões.
Sometimes they assume I am deaf.
Às vezes presumem que sou surdo.
I assume that was an oversight.
Penso que foi por esquecimento.
I assume you're treating. Help yourself.
É voçê que se regala?
I do not assume anything, Doctor.
Eu não assumo nada, Doutor.

 

Related searches : Would Assume - I Assume - This Would Assume - We Would Assume - One Would Assume - I Would - Should I Assume - I Assume From - Since I Assume - Can I Assume - I Will Assume - May I Assume - So I Assume - I Strongly Assume