Translation of "in letting" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We're letting one in! | Vamos deixar entrar um! |
Who's letting off revolvers in Burdock? | Quem está deixando fora revólveres em Burdock? |
Not letting go . | Não deixar ir. |
You're letting them? | Permites isso? |
You won't be sorry for letting me in. | Näo se vai arrepender de me deixar entrar. |
You know what you're letting yourself in for? | Sabe no que se está a meter? |
Just letting you know. | Quando quiseres. |
That we're letting down. | Estaremos a desistir. |
Without letting me know? | Sair sem me dizer? |
Letting of furnished rooms | Aluguer de quartos mobilados |
INVESTMENT IN PROPERTY, LETTING OF PROPERTY AND INCIDENTAL COSTS | INVESTIMENTO IMOBILIÁRIO, ALUGUER DE IMÓVEIS E DESPESAS DIVERSAS |
They put Steve in jail for letting you escape. | colocaram o Steve na cadeia por te deixar escapar. |
And I'm letting you in on the ground floor. | E eu querote como sócio. |
Yeah, but it's letting the sun in on me. | Sim, mas não gosto de apanhar com o sol. |
Thank you for letting me sleep in your bed. | Obrigada por me deixar dormir na sua cama. |
Thanks for letting me know. | Obrigado por me avisar. |
The snow is letting up. | Está parando de nevar. |
You're not letting them breathe. | Você não os deixa respirar . |
You're not letting them breathe. | Não te deixa respirar. |
It's about letting it happen. | Trata se de a deixar acontecer. |
I'm letting you off easy. | Se calhar estou a abusar. |
I'm letting it grow there. | Quero deixar a pêra. Faça por aqui. |
I ain't letting' nobody up. | Nem penses. |
Letting services of furnished accommodation | Serviços de aluguer de alojamentos mobilados |
Real estate, letting of property | Negócios imobiliários, arrendamento |
Following me around, beating in my head, never letting up. | Sempre atrás de mim, a martelarme a cabeça sem me dar descanso... |
Right now, I'm letting myself in for a broken jaw. | Agora mesmo, me arrisco a acabar com o queixo quebrado. |
Strange parents, letting their children go camping in the cold. | os pais estão loucos se deixam seus filhos acamparem... quando ainda não está quente. |
Letting in la vie en rose. Paris is for lovers. | Paris é para os amantes. |
Just letting you know. Heads up. | Apenas comunicando a vocês. Atenção. |
I'm not letting Tom do this. | Não vou deixar o Tom fazer isso. |
Thank you for letting me know. | Obrigado por me contar. |
Why isn't it letting me erase? | Porque é que não me deixa apagar? |
letting go of all ordinary concerns, | deixem ir as vossas preocupações |
Thanks for letting me show these. | KB Obrigada por me deixarem contá la. (Aplausos) |
I'm letting you go this once. | Eu estou deixando você ir dessa vez. |
Our leaders are letting us down. | Os nossos dirigentes, porém, decepcionam nos. |
You're letting this place run down. | Está a deixar este lugar ir abaixo! |
Catch me letting you go alone! | Bem podem esperar por essa! |
Here's for not letting me quit. | Isto é por não me teres deixado desistir. |
I'm not letting anyone see her. | Não vou deixar ninguém vêla. |
Mind letting me have my dust? | Podeme dar o meu ouro? |
Thanks for not letting me down. | Obrigado por não me enganar. |
How? By letting me help you. | Deixandome ajudarte. |
Well, I think it's letting up... | Bem, acho que está a abrandar... |
Related searches : Letting Down - Letting Agent - Letting Loose - Letting Know - By Letting - Residential Letting - Letting Market - Letting Status - Letting Area - Commercial Letting - Letting Agreement - Letting Company - Subsequent Letting