Translation of "inherent with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
There's an inherent problem with low probability events. | Existe um problema inerente aos eventos de baixa probabilidade. |
There's an inherent problem with low probability events. | Existe um problema inerente com eventos com baixa probabilidade. |
Inherent vowel writing systems Abugidas An abugida is an alphabetic writing system whose basic signs denote consonants with an inherent vowel and where consistent modifications of the basic sign indicate other following vowels than the inherent one. | Abugida Um abugida é um sistema de escrita alfabetico cujos símbolos básicos denotam consoantes com uma vogal inerente, onde modificações consistentes de um símbolo básico indicam outras vogais além da inerente. |
But the inherent message was, | Mas a mensagem inerente era |
There are obvious inherent contradictions. | Há contradições intrínsecas que são óbvias. |
There's no inherent meaning in information. | Não há significado inerente na informação. |
Of course, the EEA will inevitably start off badly flawed and with inherent weaknesses. | É claro que o EEE vai inevitavelmente arrancar com deficiências graves e com de bilidades intrínsecas. |
There is no inherent meaning in information. | Não existe significado inerente em relação à informação. |
This is inherent in the patent system. | Trata se de um aspecto inerente ao sistema actual. |
As regards the military operation and any dangers inherent in it, naturally unavoidable dangers are inherent in any military operation. | No que se refere à operação militar e aos riscos que a mesma acarreta, naturalmente há riscos inevitáveis que são inerentes a qualquer operação militar. |
Economic and social cohesion should be inherent in all Community policies, starting with the CAP. | A coesão económica e social deve estar presente em todas as políticas comunitárias, a começar pela PAC. |
It is dynamic and disorganised and the risks inherent in it are those inherent in the global economy as a whole. | Tem o dinamismo, tem a anarquia, tem os perigos inerentes a qualquer economia globalizada. |
But given the uncertainties inherent in such footage, reporters and investigators must use it with caution. | Mas, devido às incertezas das imagens, os repórteres e investigadores devem utilizá los com cautela . |
It's just engrained, inherent in your presence.... in your being....that you come with that somehow. | Estás simplesmente entranhado, inerente à tua presença...ao teu ser...que vens com isso, de uma qualquer maneira. |
The risks inherent in the building industry are even greater when compared with other, similar sectors. | Os riscos que a actividade de construção civil comporta são ainda maiores quando comparados com outros sectores similares. |
That compassion is actually an inherent human quality. | Na verdade essa compaixão é uma qualidade humana inerente. |
It's an inherent nature of an evolutionary process. | É a natureza do processo evolutivo. |
That compassion is actually an inherent human quality. | A compaixão é na realidade uma qualidade humana inerente. |
Such protection is inherent in the democratic system. | A tutela está no próprio sistema democrático. |
The format was never released commercially, mostly because of its inherent incompatibility with standard CD reading units. | O formato nunca foi lançado comercialmente, principalmente por causa da incompatibilidade inerente com o padrão das unidades de leitura de CD. |
The ingredient has failed the test for inherent biodegradability. | O ingrediente não foi aprovado no ensaio da biodegradabilidade inerente. |
All persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. | Todas as pessoas privadas da sua liberdade devem ser tratadas com humanismo e respeito devido à dignidade inata à pessoa humana . |
There's nothing inherent about red that makes it long wavelength. | Vermelho não é inerentemente uma onda longa. |
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge. | Agora, nossa sabedoria inerente não tem que ser um conhecimento interno. |
There's nothing inherent about red that makes it long wavelength. | Não há nada inerente ao vermelho para que o comprimento de onda seja longo. |
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge. | A nossa sabedoria inerente não tem que ser um conhecimento interior. |
This is a reference to C02risks inherent in nuclear energy. | Falo do C02, do S0também dos perigos da energia nuclear. |
For procedures with an inherent bleeding risk, discontinue Xigris for 2 hours prior to the start of the procedure. | Para procedimentos com um risco inerente de hemorragia, deve se descontinuar Xigris 2 horas antes do início do procedimento. |
For procedures with an inherent bleeding risk, discontinue Xigris for 2 hours prior to the start of the procedure. | Para procedimentos com um risco inerente de hemorragia, deve se descontinuar Xigris 2 horas antes do início do procedimento. |
But that points to inherent flaws in the current management system. | Mas isso revela defeitos inerentes ao actual sistema de gestão. |
if labels are required, they shall be easily separable or inherent | No caso de serem necessários rótulos, estes devem ser facilmente destacáveis ou fazer parte integrante do produto |
This inherent monetary value an abstract notion of value of paper (even with the gold standard, it was still abstract) | Este valor inerente monetária uma noção abstrata de valor do papel (Mesmo com o padrão ouro, ainda era abstrato) |
Mr Maher (LDR). Do you not agree with me that there is an inherent weakness in the approach of the Commission? | ram comunicadas ao Conselho da Ministros, o Conselho de Ministros conseguiu novos projectos de lei. on de aplicou os desejos da Comissão, e que só representa a base da discussão? |
The fight against money laundering naturally conflicts with the general principle of banking secrecy that is inherent in our financial system. | Não posso, pois, deixar de felicitar a Comis |
There are parts of Europe with an inherent shortage of water, and that should be taken into account by this directive. | Existem regiões da Europa com falta estrutural de água e é preciso que esse facto seja tido em consideração na presente directiva. |
However , some inherent weaknesses have prevented it from delivering the expected results . | No entanto , algumas deficiências estruturais impediram que a directiva conseguisse alcançar os resultados pretendidos . |
the nature of other risks including liquidity risk inherent in securitised assets | Natureza de outros riscos , incluindo o risco de liquidez inerente aos activos titularizados |
The ambiguities inherent in defining planets have led to much scientific controversy. | As ambiguidades nas definições de planeta levaram a muita controvérsia científica. |
This was caused by a simple circuit that had an inherent defect. | Isso foi causado por um simples circuito que tinha um defeito próprio. |
Some of the causes were inherent in the make up of Yugoslavia. | Houve causas endógenas, dentro do espaço jugoslavo. |
But we have no inherent right to protect human vanity and beauty. | Mas não temos qualquer direito inerente de protegermos a vaidade e a beleza humanas. |
It is illustrative of the weaknesses and difficulties inherent in European unification. | É a expressão das fragilidades e das dificuldades inerentes à unificação europeia. |
The inherent costs linked to bank transfers shall be borne by shipowners. | Os custos inerentes às transferências bancárias ficam a cargo dos armadores. |
The contradictions inherent in the present rules on parliamentary immunity increase with every new request for waiver of immunity addressed to us. | As contradições das normas actuais, no que se refere à imunidade parlamentar, vão aumentando a cada pedido adicional de levan tamento de imunidades que nos é dirigido. |
It is a system with inherent dangers for consumers if they are not very careful and therefore it demands our careful attention. | Um sistema sobre o qual gostaria de dizer que pode ser perigoso para os consumidores se não forem extremamente prudentes, e que obriga portanto, da nossa parte, a uma grande atenção. |
Related searches : Inherent Bias - Inherent Properties - Inherent Property - Inherent Value - Is Inherent - Inherent Limitations - Risk Inherent - Inherent Uncertainty - Inherent Danger - Inherent Safety - Inherent Advantages - Inherent Conflict - Inherent Problem