Translation of "it is immaterial" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Immaterial - translation : It is immaterial - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Time is immaterial.
O tempo não é importante.
The line is immaterial.
A linha é irrelevante.
Irrelevant and immaterial!
Irrelevante e imaterial!
lt's frightfully immaterial.
É extremamente irrelevante.
This discussion is immaterial in the US, as it has one aviation authority.
Nos EUA, esta discussão é imaterial, uma vez que ali existe uma única autoridade para a navegação aérea.
Counsel's remarks are immaterial.
Protesto. Os comentários do advogado não são relevantes.
And whether Vukovar or Dubrovnik is affected is otherwise immaterial.
Mas há outras partes que não estão assim tão claras.
But that is immaterial, since I have certain modest deductive powers.
Mas não é uma coisa palpável, apenas tenho certos poderes de dedução.
Which form of policy comes first may be immaterial.
A ordem pela qual são ditas pouco importa.
When the material involved is a chemically defined pure substance, the process used to obtain it is completely immaterial whether synthesis or a biotechnological process.
O processo usado para se obterem substâncias puras quimicamente definidas, com a ajuda da engenharia genética, não tem qualquer importância, quer se recorra à síntese ou à biotecnologia.
That is not to say that consumers, railway workers' social rights or safety are deemed immaterial.
Não porque os consumidores não devam ser importantes, nem porque não devam ser importantes os direitos sociais dos trabalhadores ferroviários, e nem mesmo porque não deva ser importante a segurança.
Consider how important it is today to invest in the quality of knowledge, in the quality of innovation, in technological research and immaterial infrastructure.
Considere se a importância, nos dias de hoje, de investir na qualidade do conhecimento, na qualidade da inovação, na investigação tecnológica e nas infra estruturas imateriais.
It follows from the above that the concept of aid is based on the economic concept of advantage, the formal criterion being therefore immaterial.
Resulta do que precede que a noção de auxílio se baseia no conceito económico de vantagem e que, por conseguinte, o critério formal é irrelevante.
Cash flows relating to short term receivables are not discounted if the effect of discounting is immaterial.
Os fluxos de caixa relacionados com contas a receber a curto prazo não são descontados se o efeito do desconto for imaterial.
Accordingly, it was also immaterial whether the Commission's requests for information in 1993 could have interrupted the limitation period.
Em consequência, o facto de o pedido de informação da Comissão de 1993 ter podido interromper o prazo de prescrição era irrelevante.
But if this is not the case, a parallel development is possible because it is immaterial if it takes place within or outside the framework of the Conference as long as there is participation.
Por exemplo, temos ultimamente ouvido muitas vezes o comissário Brittan decretar, com uma arrogância intolerável serviços públicos, não conheço!
What we are or are not debating today is immaterial in relation to what must be done there.
O que hoje estamos ou não a debater é irrelevante em comparação com o que aqui tem de ser feito.
Any tax savings by the company were immaterial from the investor's point of view.
Quaisquer poupanças fiscais da empresa são irrelevantes do ponto de vista do investidor.
It is immaterial that the compensatory measures can also be used for purposes other than remaining in the open grain brandy market, e.g. for closing or restructuring distilleries.
O facto de os montantes compensatórios poderem ser utilizados para outros fins que não a permanência no mercado livre do Kornbranntwein como, por exemplo, para financiar o encerramento ou a reestruturação das destilarias é irrelevante neste contexto.
For the victims it is completely immaterial whether the Khmer Rouge kill them with pickaxes because they have not got anything else or fed to the sharks as boat people.
2. Libertação imediata e incondicional de todos os prisioneiros políticos e dissolução dos assim chamados campos de reeducação que, de facto, são campos de concentração de triste me mória.
According to Nemesius, a bishop and Neoplatonist c. 400, Ammonius held that the soul was immaterial.
De acordo com Nemésio de Emesa, um bispo e neoplatonista c. 400, Amônio considerava que a alma era imaterial.
In the cyber world, by contrast, actors are diverse (and sometimes anonymous), physical distance is immaterial, and some forms of offense are cheap.
No mundo cibernético, por outro lado, os intervenientes são diversos (e às vezes anónimos), a distância física é irrelevante e algumas formas de ataque são baratas.
Short term receivables and payables with no stated interest rate may be measured at the original invoice amount if the effect of discounting is immaterial.
As contas a receber e a pagar no curto prazo sem taxa de juro expressa podem ser mensuradas pela quantia original da factura se o efeito do desconto for imaterial.
It was also important that self employed people should now be treated in the same way as other drivers for, from the road user' s point of view, it is immaterial whether he is run over by an employed or self employed driver.
É igualmente importante que os condutores que trabalham por conta própria passam a ter tratamento igual ao dos outros condutores. Do ponto de vista de qualquer outro utilizador da estrada, tanto faz ser atropelado por um motorista assalariado como por um independente.
At the same time, we must have an international peace keeping force put in place in the Palestinian region. It is immaterial whether it be the UN, NATO, the EU or the United States, but it must be there to create peace.
Ao mesmo tempo é necessária a presença de uma força internacional de paz na Palestina, sendo irrelevante se é da ONU, da NATO, da UE ou dos EUA, o que importa é que esteja lá e que possa garantir alguma tranquilidade.
The more guidelines that are crammed into employment policy, the greater the risk of their being viewed as immaterial.
Quantas mais directrizes forem introduzidas nas orientações relativas ao emprego, maior será o risco de serem consideradas irrelevantes.
However, the assessment of the lease was considered to be immaterial to determining the significance of the recipient s contributions.
Apesar deste facto, para efeitos de determinação da relevância da contribuição do beneficiário, considerou se que o acordo de aquisição baseado na locação financeira não era relevante.
However, the Commission considers that the power to make this decision lies solely with the countries concerned and is immaterial to the Community State aid policy.
A Comissão considera, porém, que esta decisão cabe unicamente aos países interessados e não é relevante do ponto de vista da política comunitária em matéria de auxílios estatais.
Prior to 2009 the ( net ) liability for dependents benefits was assumed to be immaterial and was thus not explicitly included .
Anteriormente a 2009 , as responsabilidades ( líquidas ) relativas aos benefícios dos dependentes eram consideradas como não materiais e , por conseguinte , não
Consciousness is often presented as something that's either an eternal immaterial entity or reducible and identical to brain states when in fact there are various other positions.
Consciência é frequentemente apresentada como uma entidade imaterial eterna ou reduzível e idêntica a estados de cérebro quando de facto existem várias outras posições
My pet, as I told you before Bonnie was born... it's immaterial to me whether you have one child or 20.
Como te disse antes da Bonnie nascer, não me interessa que tenhas um filho ou vinte!
Knowledge equity ( knowledge capital knowledge liability) plus emotional equity ( emotional capital emotional liability) equals goodwill or immaterial intangible value of the company.
Igualdade de conhecimento ( capital de conhecimento a responsabilidade do conhecimento) mais capital emocional ( capital emocional a responsabilidade emocional) é igual ao valor imaterial valor intangível da empresa.
The sale had taken place after the time of the investment and had, therefore, been quite immaterial as regards the remuneration expectation.
A venda ocorreu após a realização do investimento, pelo que foi irrelevante para as expectativas de remuneração.
They cause the destruction of monuments and equally the death of forests. For what percentage of the destruction they are responsible in each case is really secondary and immaterial.
O motivo para tal, como os Senhores Deputados Sherlock e Schleicher explicaram, é garantir que possam ser introduzidas ra pidamente modificações nos anexos da Directiva 76 769 quando for necessária uma acção imediata, e este é efectivamente um domínio em que a rapidez é, com grande frequência, essencial.
This will give institutions the possibility to exempt from the IRB approach portfolios that are immaterial. This means applying a partial use approach.
Isso dará às instituições a possibilidade de dispensarem da abordagem do BIR carteiras que sejam irrelevantes, o que significa a aplicação de uma abordagem de utilização parcial.
The vote of the Committee on Agriculture, Fisheries and Rural Development is immaterial in this connection because the plenary has taken a decision and must now proceed to the final vote.
O voto da Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvimento Rural é neste contexto irrelevante, porque o plenário tomou uma decisão e tem agora de votar definitivamente.
When assessing if an applicant has a well founded fear of being persecuted it is immaterial whether the applicant actually possesses the racial, religious, national, social or political characteristic which attracts the persecution, provided that such a characteristic is attributed to the applicant by the actor of persecution.
Ao apreciar se se o receio de perseguição do requerente tem fundamento, é irrelevante que o requerente possua efectivamente a característica associada à raça, religião, nacionalidade, grupo social ou político que induz a perseguição, desde que tal característica lhe seja atribuída pelo agente da perseguição.
In Iranian theosophy, the heavenly Pole, the focal point of the spiritual ascent, acts as a magnet to draw beings to its palaces ablaze with immaterial matter.
Na teosofia Irã, o polo celeste, o ponto focal de ascensão espiritual, age como um ímã para atrair pessoas para seu palácio, com preocupações intangíveis.
Aquinas says that the soul shares in the material and spiritual worlds, and so has some features of matter and other, immaterial, features (such as access to universals).
Aquino afirma que a alma coexiste nos mundos material e espiritual e, portanto, tem algumas caraterísticas materiais e outras imateriais (como o acesso aos universais).
Marx points out that we are no longer interested in the relationship between the socially necessary labour time in gold and the socially necessary labour time in commodities, because socially necessary labour time is immaterial and immeasurable directly.
Marx assinala que já não estamos interessados na relação entre o tempo de trabalho socialmente necessário no ouro e o tempo de trabalho socialmente necessário nas mercadorias, porque o tempo de trabalho socialmente necessário é imaterial e imensurável directamente.
PORRAZZINI (GUE). (IT) Madam President, the Anastassopoulos report bears witness to the fact that the European Parliament is adopting its transport policy as a primary medium, both material and immaterial, for the development of economic, social and cultural cooperation between the Community and t,he countries of Central and Eastern Europe.
No sector dos transportes, esta avaliação traduz se não só num enorme aumento dos actuais fluxos de transporte de pessoas e bens, mas também na criação de novos fluxos.
Without neglecting the imminent worry about the loss of this immaterial heritage, they affirmed that traditional medicine has acquired a significant place in the society of São Tomé and Príncipe because
Não descurando a preocupação eminente com a perda deste patrimônio imaterial, eles afirmam que a medicina tradicional adquiriu um peso significativo na sociedade são tomense porque
Nonetheless, we all agree that these burdens are immaterial in light of the historic opportunity afforded to us to unite Europe in peace and democracy and in political and economic stability.
Contudo, estamos sem dúvida de acordo quanto ao seguinte o que significam estes encargos face à oportunidade histórica, face à reunificação política e económica da Europa em ambiente de paz e democracia, em estabilidade política e económica.
Finland supports the proposal that the Commission might be given a mandate to conduct trade negotiations in regard to services and immaterial rights following decisions in the Council with a qualified majority.
A Finlândia apoia a proposta de que a Comissão possa ser mandatada para conduzir negociações relativas a acordos comerciais nos sectores dos serviços e dos direitos de propriedade intelectual, após decisão do Conselho, por maioria qualificada.
In the light of Article 1 paragraph 1 of Protocol No 10 on Cyprus to the Accession Treaty, the figures related to that part of Cyprus were considered immaterial to the examination.
À luz do n.o 1 do artigo 1.o do Protocolo n.o 10 ao Acto de Adesão, relativo a Chipre, os valores relativos ao Norte de Chipre eram considerados irrelevantes para a apreciação.

 

Related searches : Is Immaterial - This Is Immaterial - Immaterial Assets - Immaterial Property - Immaterial Damage - Immaterial Items - Immaterial Loss - Immaterial Value - Immaterial Goods - Immaterial Rights - Immaterial Breach - Immaterial Amounts - Immaterial Defects