Translation of "it is regrettable" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It is regrettable. | É lamentável. |
It is regrettable, it is a pity. | Todos sabemos o que aconteceu a Lord Nelson. |
It is regrettable, but it is the reality. | É lamentável, mas é esta a realidade. |
It is a regrettable decision and it is also unjustifiable. | Foi uma decisão lamentável e injustificável. |
It is regrettable, it is serious and, in our view, it is needless. | É imperioso fazer algo para que as diferenças existentes sejam ultrapassadas de acordo com a letra e o espírito dos Tratados. |
It is regrettable that this was not achieved. | É pena que não tenha sido possível aplicar esta medida. |
It is regrettable that they omit certain aspects. | Podemos lamentar que estas não incluam um certo número de outros aspectos. |
Others find it regrettable | Há quem o negue, mas sem razão. |
It is regrettable that you did not start earlier. | É uma pena que você não tenha começado antes. |
It is regrettable that we have spelled this out. | É lamentável que tenhamos sido nós a explicitar tal coisa. |
This was not the case and it is regrettable. | Não aconteceu assim, e lamentamos o facto. |
It is regrettable that Mrs Scrivener has already left. | Quais as soluções para isso? |
That is regrettable. | (O Parlamento aprova a posição comum) |
That is regrettable. | É lamentável que assim seja. |
This is regrettable. | É lamentável! |
It is thus regrettable that there is so little time available. | Por isso mesmo, é lamentável que o tempo de que dispomos seja tão escasso. |
It is regrettable, however, that the unanimity rule currently applies. | O que é realmente de lamentar é que nesta matéria continue a aplicar se o princípio da unanimidade. |
It is regrettable that this has happened under your presidency. | Lamentavelmente, isto aconteceu durante a sua Presidência. |
That is highly regrettable. | E muito lamentável. |
That is very regrettable. | Trata se de uma situação muito lamentável. |
That is deeply regrettable. | O que é profundamente lamentável. |
This is therefore regrettable. | Isso é lamentável, portanto. |
This is very regrettable. | Trata se de algo verdadeiramente lamentável. |
It can not be something women is unfortunate, femininity is not regrettable. | Algo está estranho. Não pode ser algo mulheres é lamentável, feminilidade não é lamentável. |
It is regrettable there is nothing to this effect in the text. | É lamentável que isto não conste do texto. |
It is regrettable that pre trade transparency is provided for despite this. | É lamentável que, apesar disto, se preveja a transparência pré negocial. |
It is particularly unfortunate and regrettable for people who are hit by it. | É particularmente infeliz e lamentável para as pessoas por ela afectadas. |
It is regrettable that the provisional agenda has not been agreed. | É verdade, certamente, que na sua inter venção de hoje o Sr. Marín introduziu um pequeno balão de oxigénio dizendo que para este ano se vão incorporar neste orçamento 500 milhões de ECUs. Esperemos ... |
We find this quite deplorable. It is shocking and most regrettable. | Mas, como sabeis, o Parlamento e a Comissão recebem hoje a visita do senhor Bielecki, primeiro ministro da Po lónia. |
It is regrettable that this was not reflected in his report. | A essa Usta eu acrescentaria evidentemente Hong Kong, tal como o colega Hindley sugeriu. |
It is regrettable that we have made the same mistake today. | É lamentável que hoje tenhamos cometido o mesmo erro. |
It is regrettable that some areas leave something to be desired. | É lamentável que alguns domínios deixem algo a desejar. |
First, the Danish decision is clear cut it is regrettable but it must be respected. | Primeiro a decisão da Dinamarca é clara é lamentável, mas devemos respeitá la. |
It is regrettable that it is only now that we are debating such a proposal. | É lamentável que esta proposta seja debatida apenas agora. |
That is regrettable, of course. | É, evidentemente, lamentável. |
It is therefore regrettable, certainly as all disciplinary procedures are but it is certainly not ridiculous. | Trata se, pois, de um processo evidentemente lamentável como o são todos os processos disciplinares mas que ridículo não é certamente. |
It is regrettable that sport has no legal basis in Community legislation. | Mas é de lamentar que o desporto não disponha de uma base jurídica na legislação comunitária. |
Nevertheless, it really is regrettable that things should have gone this far. | Todavia, é lamentável, na verdade, que tivéssemos chegado a este ponto. |
Firstly, can you confirm that this is true? If so I find it regrettable and, I trust, all my fellow members of the House find it regrettable. | A terminar, quero fazer notar, Senhor Presidente, que os problemas sociais se interligam directa mente, sendo muito mais graves que os problemas económicos, susceptíveis de produzir uma altera |
That, I feel, is a rather regrettable arrangement, but it is not my responsibility. | Lamento ligeiramente esse facto, no plano de uma boa administração das coisas, mas, enfim, o caso não é da minha alçada. |
As regards the environmental agency, it is regrettable that the project is still nebulous. | No que toca à Agência para o Ambiente, é lamentável que o projecto continue na bruma. |
That is why it is regrettable that it was not possible to negotiate this with the Council. | Daí que consideremos lamentável que não tenha sido possível negociar este ponto com o Conselho. |
I think that is highly regrettable. | Foi o que fizeram algumas organizações não governamentais e a FAO. |
To my mind, this is regrettable. | Considero isso lamentável. |
That is a very regrettable development. | Esse é um desenvolvimento particularmente lamentável. |
Related searches : It Was Regrettable - This Is Regrettable - Regrettable Losses - Regrettable Incident - It It Is - It Is - Is It - Here It Is - Is It Close? - Is It Far? - Is It Hot? - Is It Near?