Translation of "it is regrettable" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

It is regrettable - translation : Regrettable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is regrettable.
É lamentável.
It is regrettable, it is a pity.
Todos sabemos o que aconteceu a Lord Nelson.
It is regrettable, but it is the reality.
É lamentável, mas é esta a realidade.
It is a regrettable decision and it is also unjustifiable.
Foi uma decisão lamentável e injustificável.
It is regrettable, it is serious and, in our view, it is needless.
É imperioso fazer algo para que as diferenças existentes sejam ultrapassadas de acordo com a letra e o espírito dos Tratados.
It is regrettable that this was not achieved.
É pena que não tenha sido possível aplicar esta medida.
It is regrettable that they omit certain aspects.
Podemos lamentar que estas não incluam um certo número de outros aspectos.
Others find it regrettable
Há quem o negue, mas sem razão.
It is regrettable that you did not start earlier.
É uma pena que você não tenha começado antes.
It is regrettable that we have spelled this out.
É lamentável que tenhamos sido nós a explicitar tal coisa.
This was not the case and it is regrettable.
Não aconteceu assim, e lamentamos o facto.
It is regrettable that Mrs Scrivener has already left.
Quais as soluções para isso?
That is regrettable.
(O Parlamento aprova a posição comum)
That is regrettable.
É lamentável que assim seja.
This is regrettable.
É lamentável!
It is thus regrettable that there is so little time available.
Por isso mesmo, é lamentável que o tempo de que dispomos seja tão escasso.
It is regrettable, however, that the unanimity rule currently applies.
O que é realmente de lamentar é que nesta matéria continue a aplicar se o princípio da unanimidade.
It is regrettable that this has happened under your presidency.
Lamentavelmente, isto aconteceu durante a sua Presidência.
That is highly regrettable.
E muito lamentável.
That is very regrettable.
Trata se de uma situação muito lamentável.
That is deeply regrettable.
O que é profundamente lamentável.
This is therefore regrettable.
Isso é lamentável, portanto.
This is very regrettable.
Trata se de algo verdadeiramente lamentável.
It can not be something women is unfortunate, femininity is not regrettable.
Algo está estranho. Não pode ser algo mulheres é lamentável, feminilidade não é lamentável.
It is regrettable there is nothing to this effect in the text.
É lamentável que isto não conste do texto.
It is regrettable that pre trade transparency is provided for despite this.
É lamentável que, apesar disto, se preveja a transparência pré negocial.
It is particularly unfortunate and regrettable for people who are hit by it.
É particularmente infeliz e lamentável para as pessoas por ela afectadas.
It is regrettable that the provisional agenda has not been agreed.
É verdade, certamente, que na sua inter venção de hoje o Sr. Marín introduziu um pequeno balão de oxigénio dizendo que para este ano se vão incorporar neste orçamento 500 milhões de ECUs. Esperemos ...
We find this quite deplorable. It is shocking and most regrettable.
Mas, como sabeis, o Parlamento e a Comissão recebem hoje a visita do senhor Bielecki, primeiro ministro da Po lónia.
It is regrettable that this was not reflected in his report.
A essa Usta eu acrescentaria evidentemente Hong Kong, tal como o colega Hindley sugeriu.
It is regrettable that we have made the same mistake today.
É lamentável que hoje tenhamos cometido o mesmo erro.
It is regrettable that some areas leave something to be desired.
É lamentável que alguns domínios deixem algo a desejar.
First, the Danish decision is clear cut it is regrettable but it must be respected.
Primeiro a decisão da Dinamarca é clara é lamentável, mas devemos respeitá la.
It is regrettable that it is only now that we are debating such a proposal.
É lamentável que esta proposta seja debatida apenas agora.
That is regrettable, of course.
É, evidentemente, lamentável.
It is therefore regrettable, certainly as all disciplinary procedures are but it is certainly not ridiculous.
Trata se, pois, de um processo evidentemente lamentável como o são todos os processos disciplinares mas que ridículo não é certamente.
It is regrettable that sport has no legal basis in Community legislation.
Mas é de lamentar que o desporto não disponha de uma base jurídica na legislação comunitária.
Nevertheless, it really is regrettable that things should have gone this far.
Todavia, é lamentável, na verdade, que tivéssemos chegado a este ponto.
Firstly, can you confirm that this is true? If so I find it regrettable and, I trust, all my fellow members of the House find it regrettable.
A terminar, quero fazer notar, Senhor Presidente, que os problemas sociais se interligam directa mente, sendo muito mais graves que os problemas económicos, susceptíveis de produzir uma altera
That, I feel, is a rather regrettable arrangement, but it is not my responsibility.
Lamento ligeiramente esse facto, no plano de uma boa administração das coisas, mas, enfim, o caso não é da minha alçada.
As regards the environmental agency, it is regrettable that the project is still nebulous.
No que toca à Agência para o Ambiente, é lamentável que o projecto continue na bruma.
That is why it is regrettable that it was not possible to negotiate this with the Council.
Daí que consideremos lamentável que não tenha sido possível negociar este ponto com o Conselho.
I think that is highly regrettable.
Foi o que fizeram algumas organizações não governamentais e a FAO.
To my mind, this is regrettable.
Considero isso lamentável.
That is a very regrettable development.
Esse é um desenvolvimento particularmente lamentável.

 

Related searches : It Was Regrettable - This Is Regrettable - Regrettable Losses - Regrettable Incident - It It Is - It Is - Is It - Here It Is - Is It Close? - Is It Far? - Is It Hot? - Is It Near?