Translation of "let there be" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Let there be - translation : There - translation :

Keywords : Existe Haver Havia

  Examples (External sources, not reviewed)

Let there be light!
Que haja luz!
Let it be there.
Deixe que esteja.
Let there be killing.
Que haja mortes.
Let there be wine.
Que haja vinho.
Let there be light.
Façase a luz.
Just let it be there.
Deixe que ela exista.
Let there be no misunderstandings.
Não podia deixar de o frisar.
So let there be less religious
Creio que o senhor comissário se recordará de que as conversações com o governo albanês
But let there be no illusions.
Mas que não haja ilusões.
Let there be none to extend mercy unto him neither let there be any to favour his fatherless children.
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
God said, Let there be light, and there was light.
Disse Deus haja luz. E houve luz.
Let there be no disputes among us.
Que não haja dissenções entre vós e nós.
So let there be no more talk
É preci so tentar encontrar uma solução, de forma a fazer
Let there be no misunderstanding about that.
Mas, na realidade, este assunto não chegou a ser propriamente abordado pela Comissão.
Let there be no doubt about this.
Sobre isto não deve haver dúvidas.
Let there be no misunderstanding about this.
Quanto a isso, não qualquer mal entendido.
Let there be no doubt about that!
Quanto a isso não dúvidas!
Let there be a resolution this year.
Esperemos que essa resolução possa surgir este ano.
Let there be an end to this.
Vamos acabar com esta divisão.
And God said, Let there be light and there was light.
Disse Deus haja luz. E houve luz.
No altering let there be in Allah's creation.
Acriação feita por Deus é imutável.
Let there be no misunderstanding, therefore, Madam President.
Portanto, Senhora Presidente, que não subsistam equívocos.
Only let me be there to watch it.
Deixe que esteja somente lá para prestarlhe atenção.
Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
Let there be no quarrel between us and you.
Que não haja dissenções entre vós e nós.
Let me be clear, this is 81 right there.
Deixe me ser claro, isto é 81 ali mesmo.
There has got to be 'live and let live'.
E indispensável viver e deixar viver .
Let there not be differences or hostility among us!
Que não haja diferenças ou hostilidade entre nós!
Let there be no strife between thee and me.
Que não haja luta entre você e eu.
Let there be a great joust for my hand.
Então, que se faça um torneio pela minha mão.
Let us be generous, because without generosity there can be no Europe, there should be no Europe.
Ela será igualmente fruto do reflexo vital dos povos que perceberam, depois de duas guerras mundiais, que só uma união solidária, mas nunca a uniformidade que conduz à ditadura, pode dissipar os riscos de guerra decorrentes da incompreensão e de um de sejo de domínio.
Let there be no mistake, we should not let Mr Putin get away with that.
Este tipo de situação falando muito claramente também não podemos perdoar ao Senhor Putin.
Let that there.
Dá cá isso.
Let go there.
Largame.
Let there be no misunderstanding we welcome this without reservation.
A Comissão ainda não demonstrou até agora, infelizmente, se e de que forma está disposta a actuar neste processo politicamente desejado, que deverá ser considerado preventivo.
Firstly, let there be no doubt as to our determination.
Em primeiro lugar, não pode mos deixar qualquer dúvida quanto à nossa deter minação.
Let there be no misunderstanding, Mr President, I do not
Contudo, também acha que impor aos
Let there be investment, then, in a culture of initiative.
Invista se, pois, numa cultura de iniciativa.
Let there be no misunderstandings of course we want enlargement.
Para que não haja qualquer mal entendido é óbvio que queremos o alargamento.
Let there be no doubt that this is extremely important.
Isto é muito importante, que fique bem claro.
There must be some reason why you won't let me.
Deve haver alguma razão para não ceder.
Let them scurry around like rats we won't be there.
que eles trabalhem, não estaremos para verlos.
Said, Let there be peace Foes Shall Wail Tonight peace Barmonotich
Disse Que haja paz ser ignorados se lamentarão paz esta noite Barmonotich
So please let there be no confusion of the two matters.
Mas, por favor, não misturemos as duas coisas.
Let there be harmonisation only where it is really, absolutely necessary.
Harmonização só onde esta é de facto absolutamente necessária.

 

Related searches : Let There - Let Be - Be There - Let Let Let - Let Be Given - Let Be Known - Let Me Be - Let Them Be - Let Us Be - Be Let Down - Let X Be - Let It Be - Let Be Heard - Let Be It