Translation of "messes things up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Messes things up - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We said, all right, let's, you know, throw so problems at Holly, see if she messes these things up.
Dissemos, tudo bem, vamos, vocês sabem, lançar problemas para Holly, ver se ela confunde essas coisas.
We said, all right, let's, you know, throw so problems at Holly, see if she messes these things up.
Dissemos Vamos pôr alguns problemas à Holly para ver se ela faz erros .
To grow up means to take on other people's messes.
Para crescer significa assumir messes de outras pessoas.
Nobody messes up my boys and gets away with it.
Ninguém lixa os meus rapazes e fica impune.
Because if you have an organizational structure that sort of messes things up, that does not allow things to move, that does not allow information to go from here to here.
Porque se você tiver um organizacional estrutura que tipo de coisas de messes, que não permite que as coisas se mover, que não permite que informações para ir a partir daqui para aqui.
Tell him for me that if he messes up the sauce this time
Diga que se alterar o molho esta vez...
Nobody messes with him.
Ninguém se mete com ele.
I will chop her into messes!
Vou deixála reduzida a cacos.
And he is ready to take on responsibility for, not just his own messes, but other people's messes.
E ele está pronto para assumir responsabilidade, não apenas sua própria bagunça, mas outros messes do povo.
Because no one messes with Ramone Santiago!
Porque ninguém se mete com o Ramone Santiago!
That's probably a pretty strong part of what it is to grow up, is taking on other people's messes.
Isso provavelmente é uma parte muito forte do o que é crescer, está tomando em messes de outras pessoas.
So, if someone messes with you, let me know.
Me diga se alguém fizer graça com você.
You think you've got a great yarn and then something comes along and messes up the finish. And there you are.
E lá estás tu.
So it actually messes with the genetic makeup of what it's infecting.
Então ele realmente bagunça com a composição genética do que ele infectar.
I've been lucky to have been there before people made these kind of things, and so I made all this kind of stuff that messes with your eyes.
Eu tive sorte de ter estado lá antes que as pessoas fizessem esse tipo de coisas, e eu fiz todas essas coisas que bagunçam a vista.
Don't mess things up.
Não desarrume as coisas.
It'll speed up things.
Acelerará las cosas.
You messed things up?
Complicou?
Pick up these things!
Pegue algo!
Things are mixed up.
As coisas complicaramse.
Pick up your things.
Isso, é isso mesmo.
I messed things up.
Cometi um erro.
A new technology will come along to fix the messes we made with the last one.
Uma nova tecnologia vai vir para consertar a bagunça que fizemos com a última.
A new technology will come along to fix the messes we made with the last one.
Uma nova tecnologia surgirá para resolver os problemas que fizemos com a última.
We only broke things up.
Só separamos. .
Just to mix things up.
Misturei um pouco as coisas.
Hurry up with those things.
Apresse se com essas coisas.
You just fuck things up!
E só pensas em arranjar merdas.
So these things match up.
Então essas coisas igualar se.
The things you dream up!
Inventa cada uma!
The things I dream up?
Inventar? Chamas a isto inventar?
Can you look up things?
Podes tratar das coisas?
We gotta speed things up.
Temos de acelerar as coisas.
Big things are coming up.
Preciso de gente experiente no QuartelGeneral.
Now things are looking up.
Por cada dia cobro 3 dólares por pintar um mural... e agora 25 dólares...
Things must be picking up.
Deve estar a darse melhor.
I generally foul things up.
Geralmente estrago as coisas.
Things can scale up, and they have scaled up.
Pode ser escalado, e elas foram escaladas.
Then I just pick things up.
Entáo eu as recolho.
A fear of mixing things up?
Medo de misturas?
Things shall end up sorted out.
As coisas acabam se ajeitando.
Then I just pick things up.
Depois, limito me a apanhá las.
Things pile up in three days.
As coisas amontoaramse em três dias.
Why stir up those dead things?
Por que revolver as coisas já mortas?
Diamond bracelet helps speed things up.
Um bracelete de diamantes ajuda a acelerar as coisas.

 

Related searches : Messes Around - Messes With - Stirring Things Up - Spicing Things Up - Straighten Things Up - Speeding Things Up - Clearing Things Up - Messing Things Up - Mixing Things Up - Mixing Up Things - Stir Up Things - Speeds Things Up - Dress Things Up - Shakes Things Up