Translation of "no blame" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
There's no self blame. | Aqui não existe auto culpa. |
No, I blame Richard. | Näo, culpo Ricardo. |
No one is to blame. | Ninguém tem culpa. |
There's no one to blame. | Ninguém tem a culpa. |
There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. | Não terão culpa o cego, o coxo, o enfermo. |
Got no family I can blame | Sem família eu posso culpar |
There is no one to blame. | Não pode culparse. |
Well, blame no one but yourself. | Ah... não culpe ninguém mais que a ti mesmo. |
There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick. | Não terão culpa o cego, o coxo, o enfermo. |
No one would blame you for that. | Ninguém te culpararia por aquilo. |
She can blame no one but herself. | Ela só se pode culpar a si mesma. |
We must no longer blame anyone else. | Neste momento ninguém deve acusar quem quer que seja. |
I lay no blame on the Commission. | Não atribuo quaisquer culpas à Comissão. |
Since no one is to blame I demand no explanation. | Já que a culpa não é de ninguém não peço explicações. |
I have no more reason to blame myself. | Não tenho mais razão para me culpar. |
You have no one to blame but yourself. | Você não tem ninguém para culpar senão a si mesmo. |
I have no one to blame but myself. | Não tenho ninguém para culpar, a não ser a mim mesmo. |
He replied No blame lies with you today. | Asseverou lhes Hoje não sereis recriminados! |
I have no more reason to blame myself. | Já não tenho mais razões para me culpar a mim próprio. |
No one is to blame but me. I... | O único culpado sou eu. |
No, I don't think that I am to blame. | Não, não acho que a culpa seja minha. |
He said, There is no blame upon you today. | Asseverou lhes Hoje não sereis recriminados! |
He said, No blame will there be upon you today. | Asseverou lhes Hoje não sereis recriminados! |
(Joseph) said, No one will blame you on this day. | Asseverou lhes Hoje não sereis recriminados! |
No one can blame him for not keeping that date. | Ninguém pode culpálo por não ter ido ao encontro. |
You must understand that he was no more to blame... | Deve compreender que não se deve culpálo... |
This is no mistake and nothing to blame the Secretariat for. | Não há nem engano, nem culpa do secretariado. |
There is no suggestion that the Italian Presidency is to blame. | Nada sugeriu que a Presidência italiana tenha a culpa. |
Apportioning blame makes no proper contribution to achieving jointly agreed objectives. | Atribuir culpas não contribui em nada para alcançar os objectivos estabelecidos conjuntamente. |
No more true confessions. Don't blame me for all of it. | Acho que sou apenas, um tolo à luz de uma vela. |
So blame me not, but blame yourselves. | Nãome reproveis, mas reprovai a vós mesmos. |
Don't blame me. Blame the Botanical Society. | Bem, não me culpe a mim, culpe a Sociedade Botânica. |
Blame... | Culpar... Comment |
So do not blame me, but blame yourselves. | Nãome reproveis, mas reprovai a vós mesmos. |
So, do not blame me but blame yourselves. | Nãome reproveis, mas reprovai a vós mesmos. |
Do not now blame me, but blame yourselves! | Nãome reproveis, mas reprovai a vós mesmos. |
Don't blame me. Blame this big bully here. | Não é minha culpa, é por causa deste bruto! |
If you want to blame somebody, blame me. | Se queres culpar alguém, culpame a mim. |
So turn your attention away from them you shall incur no blame. | Afasta te, pois, deles, porque não serás reprovado. |
There is no blame upon you whether you eat together or separately. | Tampouco sereis censurados de comerdes em comum ouseparadamente. |
And no blame is on you if he would not purify himself | Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais). |
Blame it on the army, blame it on the war, blame it on anything you like, but... | Podes deitar as culpas ao exército, à guerra, àquilo que quiseres, mas |
There is no blame on you today, he said, May God forgive you. | Asseverou lhes Hoje não sereis recriminados! |
There will be no blame on you whether you eat together or separately. | Tampouco sereis censurados de comerdes em comum ouseparadamente. |
I can't say that I blame you, with no men about the place. | Não a censuro, sem nenhum homem em casa. |
Related searches : No Blame Culture - Blame ' - Blame Yourself - Blame You - Shift Blame - Place Blame - Apportion Blame - I Blame - Assign Blame - Blame Themselves - Laying Blame - Cant Blame - Deserve Blame