Translation of "out on patrol" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Out on patrol - translation : Patrol - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Out on patrol.
Saíram em patrulha.
They have been out on a tough patrol.
Cumpriram uma missão difícil.
How long you been out on this patrol?
Há quanto tempo estás com eles?
I'm on patrol.
Estou de patrulha.
Collingwood, take out a patrol at once.
Collingwood, saia com uma patrulha imediatamente. York, passa a palavra para A e B.
I'm on patrol duty.
Estou de patrulha.
And you will have to watch out for patrol boats
Cuidado com os botes que patrulham.
I'm on that chopper patrol tonight.
Hoje vou fazer a patrulha de helicóptero.
I'd been on patrol three months.
Eu tinha estado três meses de patrulha.
How did you fare on patrol?
Que tal correu a patrulha?
I fly the Arctic Weather Patrol flights out of Mackenzie Bay.
Sou piloto de aviões meteorológicos de reconhecimento, em Mackenzie Bay.
I'm taking out a patrol tomorrow to look for supply wagons.
Estou formando uma patrulha amanhã para escoltar carroças de fornecimento.
There's no wagon goes on this patrol.
Nesta patrulha não vai nenhuma carroça.
This is what the crew of an American attack helicopter see while out on patrol in Baghdad.
Isto é o que a tripulação de um helicóptero de ataque americano vê quando está em patrulha em Bagdá.
Patrol duty.
Dever de patrulha.
Patrol duty?
Dever de patrulha?
Jap patrol.
Patrulha japonesa.
Patrol boat?
Barcopatrulha?
River Patrol.
Patrulha Fluvial.
Patrol car 41 waiting on High Bridge Road.
O carro 41 espera no High Bridge.
Mike was with me on my first patrol.
O Mike esteve comigo na primeira patrulha.
Morris, on United States River Patrol, where are you?
Morris, onde está? Responda.
Like patrol soldiers.
Como as patrulhas.
Jap patrol passed.
A patrulha já passou.
Particularly this patrol.
Especialmente esta patrulha.
It's Quayne's patrol.
É a patrulha do Quayne.
It was right after I enlisted. We were out on patrol. Major Kearny, two mules, and 10 more of us.
Novo na Unidade, estava em patrulha com o comandante Lex.
And it was Friday the 13th, and I'm sweating it out all day. Patrol came up from town, patrol, and they shot a panzerfux though the wall.
A patrulha veio da cidade, a patrulha e eles dispararam com uma Panzerfaust através da parede.
2nd Battalion reports enemy patrol activity on his right flank.
O 2º Batalhão relata actividade inimiga no flanco direito.
Make sure that it says so on the patrol report.
Ponham isso no relatório.
Morris, on United States River Patrol, can you reach them?
Morris, na Patrulha Fluvial dos Estados Unidos, chegam lá?
An 72P Patrol aircraft.
An 72P Aeronave para patrulha.
Patrol activity was continuous.
A patrulha era contínua.
Better luck next patrol.
Fica para a próxima.
Notify all patrol vessels.
Avise os navios patrulha.
United States River Patrol.
Patrulha Fluvial dos Estados Unidos.
Patrol vessels and aircraft
Navios e aeronaves utilizados na inspecção e vigilância
Snow Patrol released the single Called Out in the Dark for radio airplay on Thursday 21 July on BBC Radio 1 on Zane Lowe's radio show.
Snow Patrol lançou oficialmente seu primeiro single do novo trabalho, Called Out in the Dark , em 21 de julho 2011 no programa de Zane Lowe na BBC Radio 1.
London hired on as a member of the California Fish Patrol.
London foi contratado como membro da Patrulha Pesqueira da Califórnia.
We only have a skeleton force, the rest are on patrol.
Estamos em numero menor que eles, os outros estão em patrulha longe daqui.
I am the patrol leader.
Sou o chefe da patrulha.
It's only the river patrol.
É só a patrulha fluvial.
Coastal patrol to convoy commander.
Patrulha de reconhecimento chama comandante da coluna.
Is it the patrol boat?
É o barcopatrulha?
Jap patrol coming this way.
Patrulha japonesa a vir para cá.

 

Related searches : Go On Patrol - Out On - Patrol Car - Patrol Ship - Patrol Wagon - Highway Patrol - Patrol Officer - Patrol Boat - Ski Patrol - Police Patrol - Airborne Patrol - Patrol Vessel